— Гром, проверить в трюме питьевую воду! Мало́й, позови боцмана в мою каюту. Плешь, за мной. Всем быть готовыми к отплытию через час! Крот! — Я взглядом нашла седого, но отлично сложенного старика. Он не был частью экипажа и в принципе никогда не выходил в море, но постоянно проводил время на шхуне с моими людьми, играя в бридж на перевёрнутых бочках. Крот никогда не участвовал в драках, вёл себя крайне тихо и, что интересно, будучи не-магом обладал поразительной способностью пить и не пьянеть. Я подозревала, что где-то за пазухой этот пройдоха носит особо зачарованный артефакт, но, в целом, мне было всё равно. Умения его были неоценимы, когда дело касалось поиска информации. — Недавно около Звёздной площади были найдены восемь трупов, один из них — Вуди, старший сын Тикуана Короткорукого. Семь остальных — явно члены той же шайки. Добудь их имена. Я имею в виду
настоящие
имена.
— Будет сделано, — коротко кивнул Крот, и я расслабилась. Одной проблемой меньше.
— Шеф, шеф! — Плешь тут же последовал за мной. — А куда такая спешка? Половина команды ещё в городе, развлекаются.
— Значит, отплывём малым составом. Не велика беда. А куда — это как раз ты мне сейчас и скажешь. Что там по заказам?
Громила нахмурился, явно вспоминая нужную мне информацию.
— Торговцы платьем просили купить сукно во Франконии, но туда вроде вновь поплыл корабль Везунчика. Ещё две заявки на охрану…
Я поморщилась.
— А что-то более интересное?
— Казначей объявил награду за поимку морского беса в Белом море. Говорят, эта гадость за последний месяц потопила более семи кораблей. Награда — четыреста фэрнов.
— Отлично, тогда берём.
— Но шеф! — Плешь растерянно развёл руками. — А где же мы возьмём водника? Без мага охотиться на чудовище бессмысленно, а на них очередь такая что у-у-у-у… — Он присвистнул. — Все те, кто не заняты ремонтом верфей, на сопровождение гражданских судов припаханы. Цены же на артефакты вообще взлетели до небес.
— Оставь это мне, — мрачно ответила телохранителю.
* * *
— И раз! И два! И три! Взяли, понесли!
Раздался громкий натужный стон, составленный из множества мужских голосов, и громаднейшая, отчётливо воняющая палёным туша морского гада перевалилась за борт «Ласточки» и шмякнулась прямо в свежевыкрашенную в синий цвет телегу. Правда, последняя оказалась маловата. Многочисленные щупальца вывалились на брусчатку и окатили зловонной жижей сэра Крэддиса и пятерых жандармов в отглаженной форме и до блеска начищенных котелках, что явились сопроводить королевского казначея. Лица всех государственных служащих разом скривились от омерзения. Ребята позади меня загоготали. Ещё бы. Мы почти две недели тащили эту смердящую тушу в Лорнак, а эти чистоплюи уже кривятся, не постояв с добычей и минуты. Уж не знаю, почему в условиях договора надо было привести всю тушу, но хотели — получили.