— Я перестал работать с женщинами, когда понял, в чём суть, — бросил Джек. — Потому тварь не объявлялась больше… До этого случая.
Я поняла, что у меня нечто категорически не сходится.
— Во-первых, почему я? Насколько я помню, мы с лордом Тыкв не обменивались магией. Во-вторых, меня что, тоже выпьют на расстоянии? И, в-третьих, почему тварь не заняла место той девушки, коллеги Джека?
— На все эти вопросы есть один ответ: она не была той, кто сможет снять проклятие. Или стать для него сосудом.
— А я, значит, та?
— Похоже на то.
Даже не знаю, считать это хорошей или плохой новостью.
— Но почему? Чем ему я приглянулась?
— Думаю, ответ очевиден, — сказал Владыка насмешливо. — По всем признакам ты — родственная душа Джека.
— Что?!
Сначала я даже решила, что это такая шутка. Но потом перехватила крайне многообещающий взгляд, который Джек бросил на Деррена, и поняла: нет, не шутка.
И стало окончательно не смешно.
— Моя родственная душа? — спросила я тихо. — Моя магическая половинка? Он?!
— Понимаю, это кажется не самой хорошей новостью, — фыркнул Владыка. — Но поверь: он совсем не так безнадёжен, как можно подумать…
— Дер. Хватит, — отрезал Джек. — Это не весело.
— На мой вкус так весело. Вы такие забавные!
— Достаточно!.. Марьяна, пожалуйста, не спеши злиться и расстраиваться. Понимаю, что не вхожу в список твоих любимцев. У нас будет время узнать друг друга поближе, а пока…
Ну хватит.
— Я хочу компенсацию.
Джек запнулся на середине фразы. Владыка приподнял бровь.
— Компенсацию?
— Да, — вздёрнула я подбородок, шалея от собственного нахальства. — Компенсацию. Я не знаю, правда ли то, что лорд Джек — моя родственная душа, или ошибка. Мне плевать, если честно. Пока я вижу для себя вот что: вы, большие мальчики, играете в эти ваши игры. Я же случайно в них вляпалась — то ли потому, что мы с лордом Джеком соулмейты, то ли с какого-то другого галлюциногенного гриба. Факт остаётся фактом: я выпустила на улицы этого города тварь, которая убивает людей. И, возможно, убьёт меня саму. Так вот, я хочу договориться о сделке.
— Неожиданно, — склонил голову набок Деррен. — И весьма корыстно.
— Уж как есть. У меня нет собственного пентхауса на вершине Города, так что могу себе позволить корыстность. Мне так кажется. Итак, моё условие: я делаю всё, чтобы помочь лорду Джеку справиться с проклятием. Буду стараться изо всех сил. Но! Если у меня получится и я выживу, то вы оплатите мне весь оставшийся контракт в Академии…
— Уже оплачен, — заметил Джек тихо.
Он смотрел на меня как-то странно. Даже не берусь интерпретировать: то ли обиженно, то ли уважительно. Но мне в любом случае было не до его тонких чувств.