День, который никогда не настанет (Макдоннелл) - страница 53

— Да, да. Я понял.

— Ну и славненько. Не знаю, как ты, но когда я вижу демократию в действии, она дается мне труднее, чем тригонометрия. Надеюсь, у этой сказки будет счастливый конец, — голос приблизился к уху Кеннеди настолько, что ему показалось, будто он почувствовал прикосновение губ. — И еще вот что: сейчас я уйду, а ты продолжишь пялиться на этот чудесный кусочек ковра. Но если мне покажется, что ты пошевелился, я вернусь и подарю тебе такой «счастливый конец», который ты никогда в жизни не забудешь.

Кеннеди не стал шевелиться.

И не шевелился очень долго.

Через некоторое время он ощутил на спине женские руки. И только тогда закричал.

Глава десятая

7 июля 2016 г., четверг

— У вас есть какие-нибудь учебники о том, как вести слежку?

Девушка, стоявшая за прилавком, скорчила такую гримасу, будто Пол внезапно насрал ей в руку и попросил похлопать. Ее лицо было проколото пирсингом в двух местах, а рыжие волосы выглядели так, будто три разных парикмахера боролись с ними до тех пор, пока на голове не образовалась совершенно патовая ситуация.

— И кто этим интересуется? — спросила она.

— Хмм… я, — ответил Пол.

Ему казалось, это достаточно очевидно.

— Тебя прислала Морин? Сначала обвиняет меня в харассменте, а потом подсылает кого-то ко мне на работу? Пиздец, как типично!

— Нет-нет, я…

Девушка наклонилась вперед, не слезая с высокого табурета, и ткнула пальцем в деревянную крышку прилавка.

— Передай Морин, что я имею точно такое же право посещать выставку, посвященную изображению женских форм в африканской культуре. Я не виновата, что она была там с этой… тварью.

— Так, меня никто не подсылал, клянусь. Мне просто очень нужна книга о том, как правильно следить.

— Да неужели?

Глаза девушки смотрели на него с подозрением.

— Ну, это ведь книжный магазин, разве нет?

Девушка огляделась вокруг, как бы подтверждая, что его предположение в самом деле верное. Пол огляделся вместе с ней — просто чтобы лишний раз убедиться, что он действительно вошел в трехэтажное здание, доверху набитое книгами, которые можно купить. Агрессию продавщицы можно было объяснить, если бы он зашел, к примеру, в магазин деликатесов. Впрочем, оставалась версия, что она вообще здесь не работает. Может, она забрела сюда случайно и решила, что высокий табурет за кассой — хорошее место для чтения комикса?

— Все в порядке, Лиэнн?

Вопрос донесся от высокого человека в очках, который перекладывал в большой витрине стопку книг Дэна Брауна с энтузиазмом вегетарианца, работающего на скотобойне. На его лице отчетливо читалось выражение «Ну что на этот раз?».