».
«У графа С>** был арап, молодой и статный мужчина. Дочь его от него родила. В городе о том узнали вот по какому случаю: У графа С>** по субботам раздавали милостыню. В назначенный день нищие пришли по своему обыкновению. Но швейцар прогнал их, говоря сердито: «Ступайте прочь, не до вас. У нас графинюшка родила арапчинка, а вы лезете за милостыней» (XII, 159).
Все в этой новелле примечательно и не могло не привлечь внимания Пушкина: и «арап, молодой и статный мужчина», и юная преступница-графиня, и что «в городе о том узнали»…
«Ужасный семейственный роман» продолжает интриговать Пушкина. Он «часто думал» о нем, когда писал роман о царском арапе, продолжает думать и спустя шесть лет, когда женился и сам стал отцом семейства.
Пушкин был суеверен. Может быть, он просто побоялся продолжить роман о царском арапе, чтобы не накликать на себя беду. Заглянул в судьбу своего черного предка и ужаснулся. И остановил бег своей чеканной прозы у самого края открывшейся ему бездны.
С тех пор гляжу на свет,
Как узник из темницы
На яркий блеск денницы (I, 42)
А.С. Пушкин. «К сестре»
Если пушкинская «История Петра» дошла до читателя только спустя столетие, то его заметка о «Железной маске» (1836 г.) была опубликована уже в VI томе «Современника» за 1837 год (вместе с «Арапом Петра Великого»).
Пушкинисты-исследователи, конечно, не обошли своим вниманием и этот отрывок[480]. Интерес Пушкина к «Железной маске» объясняют по-разному, но сам факт не вызывает сомнения: в библиотеке поэта собралась подборка, насчитывающая около двух десятков литературных источников, содержащих те или иные сведения о таинственном французском узнике. Пушкин, очевидно, был готов к проведению серьезного исторического исследования на эту тему. При этом он начал с перевода выдержек из сочинения Вольтера «Век Людовика XIV». Называя троих «кандидатов» на роль «Железной маски», Пушкин замечает, что «доказательства Вольтера были слабы», и загадка осталась нерешенной, несмотря на «взятие Бастилии <…> и обнародование ее архива» (XII, 29).
С тех пор во всем мире было опубликовано много книг и исследований, посвященных «Железной маске». В Пиньероле, городке, где находилась тюрьма, в которой начал отбывать свое пожизненное заключение загадочный узник, существует «Постоянный центр изучения «Железной маски». На заседаниях в сентябре 1974 года и октябре 1976 года центр заслушал доводы французского исследователя П.М.Дижоля о том, что «Железной маской», т. е. человеком, содержавшимся в одиночном заключении по приказу короля Людовика XIV во второй половине XVII в., был некий Набо, чернокожий паж Марии-Терезы, жены Людовика XIV, вызвавший неудовольствие короля. Пиньерольский «центр» согласился с этими выводами, и в 1978 году Дижоль выпустил в Париже книгу «Набо, или Железная маска». В ней говорится, что Набо какое-то время был пажом у жены губернатора Дюнкерка, где ему дали другое имя («Набо стал Доже»), а потом отправили в тюрьму в Пиньероль. Там он одно время был в услужении у знаменитого королевского суперинтенданта Фуке, – отмечает французский автор