«Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы (Букалов) - страница 167

Характерная в этом отношении дискуссия состоялась на уже упоминавшемся заседании IX Международного конгресса по эфиопским исследованиям. Шло обсуждение доклада негритянского ученого из США д-ра Венделла Жан-Пьера, посвященного пушкинскому роману о царском арапе. Выступивший в прениях аспирант из Найроби Мосоник Арап Корир выдвинул предположение, что родиной Ганнибала была скорее Кения, а не Эфиопия. Профессор-этнограф, доктор исторических наук С.Б. Чернецов, один из ведущих специалистов по истории феодальной Эфиопии, отметил в этой связи, что версия об абиссинском происхождении А.П. Ганнибала до сих пор не получила документального подтверждения[529]. Известный английский эфиопист, член Королевского азиатского общества Великобритании, профессор Ричард Панхерст, однако, не сомневался в абиссинской версии. В интервью, посвященном итогам IX Международного конгресса по эфиопским исследованиям, он подчеркнул: «Примечательно, что конгресс проходил в Москве – городе, воспетом и любимом великим Пушкиным, предки которого были эфиопами»[530].

За полвека до этой дискуссии в итальянском литературном журнале «Римский меридиан» 17 января 1937 года, в разгар колониальной авантюры фашизма в Африке, появилась статья Дж. Фрицци «Черный предок Пушкина» (G.Frizzi «L’Avo negro di Puskin»), в ней страстно утверждалась абиссинская версия происхождения Ибрагима Ганнибала[531].

О продолжении этих споров вокруг «родины Гомера» речь пойдет в главе «Далёко, далёко, на озере Чад».

Дискуссии на тему об эфиопских корнях Пушкина бывают довольно острыми. В ноябре 1991 года московский еженедельник «Эхо планеты» в стиле криминальной хроники поместил такое сообщение: «Ареной кровавой драки стал иерусалимский отель «Дипломат», где были вместе размещены выходцы из Советского Союза и Эфиопии». Вот как это же событие, в рубрике «Культурная жизнь», подала израильская русскоязычная газета «Наша страна»: «В отеле «Дипломат» состоялся литературный диспут на тему «Об эфиопском происхождении русского поэта Пушкина». В ходе дискуссии четыре человека получили легкие телесные повреждения. Убитых нет».

Абиссинская версия, что вполне естественно, овладела не только умами российских пушкинистов, но и самих эфиопов. Они, как и следовало ожидать, в штыки встретили «чадскую» гипотезу Д.Гнамманку и выразили готовность представить доказательства эфиопского происхождения Абрама Ганнибала. Что ж, легенды рушатся с трудом, подождем…

О том, что эфиопы не намерены отказываться от родства с русским поэтом, свидетельствует мой коллега, африканский корреспондент ИТАР-ТАСС Павел Мыльцев, который сообщил (из Виндхука, Намибия) 26 декабря 1999 года: «В честь Пушкина названа одна из улиц столицы Эфиопии. Городской совет Аддис-Абебы принял такое решение для увековечения памяти великого русского поэта, среди предков которого были, как считают эфиопы, и их земляки. Выступая на торжественной церемонии в северо-восточной части города, где отныне располагается улица Александра Пушкина, заместитель министра информации и культуры Эфиопии Бисрат Тенегашау отметила, что великий поэт служит символом давних и глубоких связей Африки, и в частности Эфиопии, с Россией. В Эфиопии большой популярностью пользуются стихотворения Пушкина в переводах на амхарский, выполненных известным эфиопским писателем и драматургом Айялмехом Мулатом, который получил образование в России».