Брак с летальным исходом (Волжская, Яблонцева) - страница 76

Раскрыв коту пасть и не давая сжать зубы, я тоненькой струйкой начала заливать ему в глотку воду из кувшина. Милорд покорно глотал, не открывая глаз.

- Держись, котик, - ободряюще сказала я и надавила на корень языка.

Милорд, после вынужденного купания выглядевший особенно тощим и несчастным, лежал на свернутом в несколько слоев полотенце. Он все еще практически не двигался, но дыхание его было хоть и частым, но ровным. Я не отходила от кота ни на минуту, лишь изредка забываясь беспокойной дремотой. Голова раскалывалась, меня бросало то в жар, то в холод, но я держалась. И тогда, когда небо за окном побледнело предрассветной серостью, устало, но облегченно выдохнула: если Милорд дотянул до утра, самое худшее позади.

За неплотно прикрытой дверью раздавались далекие шаги и слышались негромкие переговоры слуг. Снаружи загрохотала повозка, доставившая свежие продукты из Аллегранцы, и я улыбнулась, представляя встречу Лоиссы с молодым

извозчиком.

Решив, что дальше тянуть бессмысленно, я оправила платье и вышла в коридор, остановившись у своей двери. Я не знала, как долго придется ждать лорда Кастанелло, но идти за ним на его половину не хотелось, особенно после недвусмысленного приказа там не появляться.

Наконец, дальняя дверь в хозяйском крыле открылась, и лорд, на ходу поправляя пиджак, показался в коридоре. Я поспешила к нему.

- Доброе утро, миледи, - поздоровался он, но, заметив мой просящий взгляд, нахмурился и спросил. - Что-то случилось?

Мне показалось, он хотел добавить «опять», но сдержался.

- Да, - коротко ответила я. - Мне нужна ваша помощь.

Без лишних разговоров лорд пошел вслед за мной к моей комнате. Увидев кота, он застыл и некоторое время безмолвно рассматривал лежащего зверя. Я видела, как под кожей играли желваки, но кроме этого лорд Кастанелло ничем не выказывал раздражения или удивления.

- Я нашла его ночью в гостиной, когда решила спуститься за книгой, - поспешно объяснилась я, почувствовав, что молчание слишком затянулось. - Ему уже было плохо. Мне кажется, это отравление. Я сделала, что могла.

Лорд окинул меня пристальным взглядом.

- Думаете, что можете его спасти?

- Могу попытаться.

- Хорошо. Попытайтесь, - кивнул он. И, чуть помолчав, добавил. - И объясните, пожалуйста, зачем вам понадобилась книга среди ночи.

- Мне не спалось, - уклончиво ответила я, не желая вдаваться в подробности.

Я ожидала привычных уже въедливых расспросов, но против обыкновения, лорд не проявил интереса.

- Тогда, вероятно, Милорду повезло, - только и сказал он.

Лорд потянулся рукой к лежащему неподвижно коту, но так и не коснулся потускневшей шерсти. Пальцы его слегка подрагивали. Почувствовав близость хозяина, Милорд поднял голову, выпрашивая сочувствия и ласки, но лорд Кастанелло уже выпрямился, отвернувшись, словно бы избегал встречаться глазами с больным животным.