Брак с правом на счастье (Волжская, Яблонцева) - страница 59

Время вышло.

Сняв передник, я торопливо оправила платье и выскользнула в холл. Напряжение, словно кипящее зелье под плотно закрытой крышкой, бурлило внутри, норовя прорваться наружу. Тяжелые входные двери поддались с трудом, впуская в дом утренний холод. Мне хотелось как можно скорее увидеть Майло – оставаться в неведении хоть на секунду дольше, чем необходимо, было выше моих сил.

Когда я, наконец, оказалась на парадном крыльце поместья, лорд Кастанелло уже успел спешиться, передав коня на попечение подбежавшему Густаво. Достаточно было одного мельком брошенного взгляда, что бы понять: Майло бросил все cилы, пытаясь вернуть сына, но потерпел неудачу. Хоть в глубине души я предчувствовала, что так оно и будет, сердце все равно болезненно сжалось, а к горлу подступил горький ком.

Бледный до серости, усталый и совершенно разбитый, Майло за эту ночь, казалось, постарел лет на десять. Темная щетина отчетливо выделялась на осунувшемся лице. Словно почувствовав мое присутcтвие, супруг медленно поднял голову. Его взгляд показалcя мне пустым и безжизненным.

И я не выдержала. В один миг сбежала с крыльца, путаясь в юбках, подлетела к нему. И застыла, не дойдя до лорда Кастанелло всего нескольких шагов. Губы Майло разомкнулись, но с них не сорвалось ни звука. Мне безумно хотелось прижаться к нему всем телом, заключить в крепкие объятия, но я понятия не имела, как он – да ещё в таком состоянии – отреагирует на мой пылкий порыв. Поэтoму я дождалась, когда супруг поравняется со мной, и, подстроившись под его шаг, пошла рядом.

Лорд свернул в полутемную малую гостиную и без сил рухнул в креслo. Сердце мое разрывалось от боли: еще ни разу я не видела лорда Кастанелло таким – сдавшимся, убитым, раздавленным. И я готова была отдать все и даже больше, чтобы вернуть ему надежду.

– Милорд… – я села в соседнее кресло и робко потянулась к его предплечью.

Он не шевельнулся.

– Мне не дали даже увидеть его, – глухой голос супруга отозвался в груди новым болезненным спазмом. - Продержали в приемной старшего обвинителя, но лишь для того, чтобы сообщить, что Даррен, благодаря вмешательству дознавателя, временно помещен под опеку Короны, и свидания с ним ни при каких обстоятельствах не возможны. Я обошел всех, всех до единого – старших законников, судью, был у главы городских лечебниц – безрезультатно. Целый час простоял у дома лорда Ранье, но Сайрус не пустил меня даже на порог. Я просил, умолял, предлагал любые деньги. Но… Я даже не знаю, где он… Как он сейчас… А если вдруг…

Он не закончил. Горький, исполненный отчаяния стон вырвался из груди лорда Кастанелло. Уронив голову на скрещенные руки, он замер, совершенно неподвижный, сломленный.