Брак с правом на счастье (Волжская, Яблонцева) - страница 9

А в следующее мгновение ощутила легкое, едва заметное прикосновение к своему разуму. Отголоски чужих эмоций – недоверие, смешанное с робким любопытством – были похожи на слабое горное эхо.

Даррен. Сын лорда Кастанелло, спрятанный ото всех в маленьком домике на границе территории поместья из-за странных всплесков ментальной энергии и приступов, едва поддающихся контролю. Я почти ничего не знала ни о нем, ни о природе его болезни – лишь смутные разрозненные видения о человеке с красным перстнем и Руджеро Бренци, чье вмешательство в жизнь ребенка привело к катастрофе. Но мальчик дважды спасал меня, и меньшее, что я могла сделать – это помочь Майло вылечить сына.

И, тем не менее, бесплотное присутствие Даррена в моем разуме все ещё приводило меня в замешательство. Я не знала, отчего возникал наш контакт, насколько прочной и глубокой была эта странная связь. Да и сам мальчик… он был сыном Майло, сыном моего супруга. Как я должна была вести себя с ним? Чем могла завоевать доверие десятилетнего ребенка с удивительными способностями, которых ни я, ни даже его отец до конца не понимали?

Каким-то образом он ощутил мою неуверенность. Контакт разорвался – Даррен словно бы отшатнулся от меня, отпрянул, расстроенный и обиженный моими сомнениями. Ощущение чужого присутствия в моем разуме пропало, и эта внезапная тишина и пустота напугала меня. Я потянулась за ускoльзающей нитью ментальной связи всем телом, стремясь ухватить ее, сохранить хрупкий мостик, перекинутый ко мне одиноким мальчиком.

– Даррен! – я вскрикнула, но этим только испугала урчащего на моих коленях Милорда-кота.

Зверь отпрыгнул в сторону и во все глаза уставился на меня. В его взгляде, неожиданно человеческом, чувствовался легкий укор. Я рассеянно погладила кота, извиняясь за резкий порыв, замерла, прислушиваясь ко внутренним ощущениям, и с радостью осознала, что все ещё чувствовала незримое присутствие ребенка.

– Миледи, ужин готов, - раздался из коридора голос Мелии.

Глубоко вздохнув, я поднялась с кровати и оправила платье. Пора было идти вниз.

Столько раз я предcтавляла нашу с лордом Кастанелло встречу, первую после дoлгой разлуки, столько думала об этом тихими вечерами в медицинском центре. Я без конца убеждала себя, что не было причин для волнений. Когда-то лорд Майло Кастанелло вызывал у меня вполне объяснимый ужас, подстегиваемый таинственными смертями его жен и зловещей сторожкой, но все это осталось в прошлом, и старые страхи не имели надо мной власти. Мы с супругом бoльше не подозревали друг друга, объединенные общей целью и общей тайной. Так отчего же тогда я никак не могла унять нервную дрожь, словно моя судьба зависела от этой встречи?