Дремлющий демон Декстера (Линдсей) - страница 132

Однако, когда я парковался, еще одна машина остановилась рядом с моей — темно-голубой «шеви» с женщиной за рулем. Некоторое время я сидел тихо. Она тоже. Потом я открыл дверь и вышел.

То же самое сделала детектив Лагуэрта.

Глава 25

Я всегда очень легко справляюсь с неловкими ситуациями, но должен признать, что эта привела меня в замешательство. Я просто не знал, что сказать, и какое-то время смотрел на Лагуэрту, а она в ответ смотрела на меня. Немигающий взгляд, зубы слегка, по-кошачьи хищно, приоткрыты, как будто решает, поиграть с тобой или съесть сразу. Я не мог придумать никакой ремарки, которая начиналась бы не с заикания, а ее интерес, казалось, состоял только в наблюдении за мной. Так мы пялились друг на друга довольно долго. Наконец она разбила лед молчания.

— И что это там? — спросила Лагуэрта, кивнув в сторону забора ярдах в ста от нас.

— Детектив! — воскликнул я, надеясь, что она забудет, о чем только что спросила. — А вы что здесь делаете?

— Я следила за тобой. Что там такое?

— Там? — переспросил я.

Понимаю, совершенно тупой вопрос, но, честно, все умные закончились и ожидать их появления в таких обстоятельствах трудно, даже от меня.

Лагуэрта наклонила голову и высунула язык: он медленно побежал по нижней губе — налево, направо, снова налево и назад, на базу. Потом кивнула.

— Может, ты думаешь, что я дура. — (Она права: такая мысль пару раз возникала у меня в голове, однако говорить сейчас об этом было бы невежливо.) — Но ты должен помнить, — продолжила Лагуэрта, — я детектив, а это Майами. Как, ты думаешь, я этого добилась, а?

— Внешностью? — спросил я с очаровательной улыбкой.

Никогда не повредит сделать женщине комплимент. Она показала свой великолепный набор зубов, которые в свете фонарей, заливающем стоянку, были еще белее.

— Отлично! — Она сложила губы в подобие полуулыбки, отчего щеки у нее ввалились и она сразу же стала старше. — Именно на такое дерьмо я и западала, когда думала, что нравлюсь тебе.

— Вы мне на самом деле нравитесь, детектив, — ответил я, видимо чуть энергичнее, чем следовало.

Лагуэрта, похоже, даже не услышала меня.

— А потом ты оттолкнул меня, словно какую-то свинью, и я все думала, что же со мной не так. Плохо пахнет изо рта? А потом до меня дошло. Дело не во мне. Дело в тебе. С тобой что-то не так.

Разумеется, она права, но все равно слышать такое от нее неприятно.

— Я не… Что ты имеешь в виду?

Она покачала головой:

— Сержант Доакс хочет убить тебя, но даже не понимает почему. Мне бы раньше послушать его. С тобой что-то не так. Ты как-то связан со всеми этими заморочками со шлюхами.