Танец огня (Козырев) - страница 89

— Один улететь пытался. Поехали, проверим, удачный был выстрел или нет.

— Почему ты обманул Алису, сказав, что не будешь участвовать в этой операции? — уточнил Корнилов у Изотова.

Тот поморщился, но разъяснил.

— Она допустила ошибку, не взяв под контроль полицию. Срывом операции мы рисковать не можем, поэтому я захватил контроль над мозгами полицейского руководства и избавил волшебников от ряда проблем. Разумеется, при разборе, я буду долго тыкать Алису носом в её ошибку. Настолько что даже она поймёт в чём облажалась и наконец что-то сделает со своей дырявой памятью.

— Меня на разбор не забудь позвать. Мне тоже есть что сказать наглой сучке, — задрал нос Даниэль.

Волшебники сидели в здании временно осиротевшей мэрии, в кабинете бывшего хозяина города. В приёмной толпилось полицейское руководство, будучи уверены, что их вызвал исполняющий обязанности мэра (который ещё даже был не назначен). Но единственной порученной им задачей было останавливать своих подчинённых от поездок на некоторые вызовы, однако даже они долго бы не смогли удержать подчинённых.

Изотов обложился магическими картами, запустил ноутбук и внимательно отслеживал ход ночной битвы. Внезапно он напрягся, что-то сверил и бросил Корнилову.

— Дани, давай срочно в Лисье Логово, потом найди «Бедуинов» и вместе с ними в аэропорт. Там намечается заварушка и будет нужна твоя поддержка.

Корнилов сорвался с места, как подорванный, полетев выполнять задание. Оставшись один Изотов и задумчиво посмотрел на телефон, лежавший рядом с ноутбуком.

— Ты прям-таки как царь Давид, отсылающий Урию в гущу битвы, — ехидно заметил молчавший ранее Авраам, который скромно приютился в углу.

— Только Вирсавии поблизости нет, чтобы с ней согрешить. Не женат наш Даниэль, — хмуро сообщил Изотов, не желающий поддерживать шутки.

— Ну в аллегорическом смысле она-таки есть, — поболтал рукой в воздухе старый ювелир.

— Товарищ Шулерман. Вам есть что сказать по делу? — остановил библейские заезды своего коллеги Изотов.

— Таки звони уже, долбоёб. Без твоей подсказки они ценное время потеряют.

Куратор вздохнул и потянулся за смартфоном.

— А потом Архимагу, — окончательно добил его старый волшебник.

— Ничего не понимаю! — возмутилась Алиса. — Девятый этаж чист. Ни людей, не псиоников. Куда они делись?!

Они бегали по спешно оставленным квартирам уже пять минут, силясь понять, что случилось. Внезапно Алиса почувствовала вибровызов и вытащила телефон.

— Илья Григорьевич? — спросила она удивлённо. — Но как, вы ведь обещали?! Ладно, спасибо, извините.

— Они в аэропорту, — сказала ведьмочка, повесив трубку. — Пытаются улететь. Изотов отслеживал всю нашу операцию с первой минуты.