Ковчег изгоев (Куницына) - страница 67

Наконец, они нашли два свободных столика рядом: на четверых и на троих. Причём Джонни, Дакоста и рыжая сели за большой, явно оставив кому-то место, а блондинка и сержант — за соседний.

Дверь из кухни распахнулась, и оттуда вылетел Микки с полным подносом. Он принялся крутиться на своих роликах между столами, стремительно раздавая блюда, а из кухни тем временем появилась Бетти, правда, без передника и тесака, и направилась к пустующему месту за столиком «господ».

— Мы имеем счастье лицезреть нашу оппозицию, — проговорил Хок, с таким же интересом наблюдавший за происходящим.

— Эта блондинка, кажется третий помощник, Анхела Риварес, — припомнила я.

— Верно, — кивнул Хок. — Сержантов на звездолёте немного, только стрелки и техник. Стрелки, за исключением рыжей русалки, сидящей рядом с Дакостой, разместились рядом со своим командиром. Значит этот гном — сержант Тилли Бом.

— Ты серьёзно?

— Это его имя и фамилия. Не удивительно, что у него такой вид. К тому же он подчиняется не Бомбадилу, а третьему помощнику Риварес.

— Странная компания… — пробормотала я.

— Два помощника командира, которые, скорее всего, и заправляли в отсутствие командира и старпома. Врач и стрелок-исследователь олицетворяют интеллектуальную часть оппозиции. Техник… Нужно бы проверить, нет ли в каютах подслушивающих устройств. И, наконец, кок…

Тем временем Микки в очередной раз вылетел из кухни и, затормозив перед нашим столиком, мгновенно выставил тарелки и чашки. Хок задумчиво посмотрел на свою, где лежали тончайшие белые лепёшки, свёрнутые пополам и политые золотистым медом. Из лепёшек выглядывали зажаристыми крайчиками творожные оладьи.

— Думаю, что тебе не хочется думать, что всё это может быть отравлено, — со змеиной усмешкой шепнул Джулиан. У него на тарелке дымился ростбиф и кусок пудинга.

— Как тебе это удалось? — с завистью спросил Хок.

— Жуй, что дали, и не смотри в чужие тарелки, — посоветовал Джулиан, берясь за нож и вилку.

— И всё-таки? — не унимался Хок.

— Ведьмы — моя слабость. А я — их, — улыбнулся Джулиан. — Это мое наследство от нашего общего знакомого.

Хок с упрёком взглянул на меня.

— Ты позволяешь ему это делать?

— В данном случае, легче пристрелить, чем запретить, — вздохнула я. — На чём же вы поладили?

— На травах, — пожал плечами Джулиан. — Я не смог взять с собой запас трав и пошёл искать. Дакоста посмотрел на меня, как на варвара, вторгшегося в Рим. Удивился то ли тому, что я лечу травами, то ли тому, что я тоже лечу травами, то ли тому, что кто-то ещё, кроме него, лечит травами, то ли тому, что я имею наглость у него что-то просить. Я пошёл на кухню. Бетти была очень мила. Я повосхищался её вышивками на подушках и кружевами на переднике, потом поговорили о травах, вспомнили родные края, она — Ирландию, я — Шотландию. По нынешним меркам мы почти земляки. Я рассказал ей об одном древнем трактате о траволечении, который когда-то читал в Праге, а она сказала, что он считается утраченным. Я обещал вспомнить кой-какие рецепты и записать для неё, а она распахнула передо мной свою кладовую с прекрасной травной аптекой и даже показала маленький аптечный огород уровнем ниже. Естественно, после этого мне было обещано питание не самое полезное, но на мой вкус. Правда, я клятвенно заверил, что постараюсь изменить свои дурные привычки к лучшему.