— Чего вы добиваетесь, доктор Блэкмор? — впервые подал голос Оруэлл.
— Я уже говорила: истины. Это был серьезный удар по моей репутации эксперта — когда я видела фальшивые следы и не могла додуматься, каким способом они сделаны. Более того — я ведь знала авторов фальшивки. И все равно не понимала: как, черт возьми, вы исхитрились сотворить такое?
— Теперь поняли? Додумались? — спросил Фарли. В его тоне определенно звучали издевательские нотки.
Вместо ответа я вытащила из кармана книжку в мягком переплете. Каталог промышленно-сельскохозяйственной выставки, недавно завершившейся в Сакраменто. И с удовлетворением отметила, как лицо Фарли дрогнуло.
— Экспозиция номер сто шестьдесят девять, — раскрыла я книжку на заложенном месте. — Русская компания «Росторгэкспорт». Среди прочей представленной продукции российских предприятий — так называемые «сапоги-скороходы». Металлические конструкции с крохотными двигателями внутреннего сгорания, поршни которых не вращают вал, но придают дополнительный толчок ноге… Вот и рекламная врезка: «недавно рассекреченная военная разработка, скорость до двадцати миль в час, шаг удлиняется до десяти футов, незабываемые впечатления для любителей экстремального отдыха…» Сколько вы заплатили за выставочный экземпляр, Фарли? Или у русских была с собой небольшая партия на продажу?
— Вы бредите, доктор, — неуверенно сказал Оруэлл.
— Мы с Кеннеди нашли поляну, где вы осваивали покупку, Фарли. Сегодня я вновь побывала там — и нашла то, что искала. Два кронштейна, оставшиеся на двух деревьях. Как раз между ними пролегала короткая истоптанная тропа. Между кронштейнами, надо понимать, был натянут трос, по которому скользила страховочная лонжа. Именно так — я узнала на выставке — был оборудован стенд, где всем желающим предлагали пробежаться на сапогах-скороходах… Так что невыясненными остаются непринципиальные мелочи: как и из чего вы изготовили «ступни бигфута», из чего пошили костюм, придававший фантастические контуры человеку, стоящему на «скороходах»…
Тут я услышала с улицы — вернее, из примыкающей к дому пристройки — мычание. Самое обычное коровье мычание. Похоже, эколог вел натуральное хозяйство. И еще одна не слишком принципиальная загадка «бигфута» для меня прояснилась. Но я не удержалась и подпустила шпильку:
— Про происхождение кучи той субстанции, что мешала лесорубам открыть дверь, спрашивать вас, Фарли, не буду. Понимаю: перенервничали. С каждым может случиться…
— Вы ничего не понимаете! — сорвался на крик Оруэлл. — Бигфут существует! Действительно существует! Здесь, в Чиллатоге! Я дважды сам встречался с ним! Вы не понимаете — нельзя дать построить эту дорогу, нельзя!