Второе дно (Ахметова) - страница 60

Я помахала рукой, не оборачиваясь, и все-таки подпихнула под одну из ножек стола сложенную вчетверо бумажку. Обошла вокруг, проверяя, не торчат ли края, и только потом, удовлетворенно кивнув, подняла глаза.

Тао улыбался. Покровительственно и немного издевательски. Недосып оттенил его лицо сероватыми красками, но более ни на чем не сказался: осанка оставалась безупречной, линия плеч — твердой и упрямой, и в движениях не было ни следа усталости.

— На сей раз не будет никаких мистических явлений? — насмешливо поинтересовался Тао Лат. — Ни подозрительных бутылочек, ни странного печенья, ни отравленных яблок?

— Разумеется, нет, — с достоинством отозвалась я, против воли задумавшись о том, откуда камердинер мистера Кантуэлла мог знать о противозачаточном отваре для леди Изабель. — Только немного потусторонних голосов, пара-тройка летающих предметов, таинственные тени и ветер, который внезапно задует все свечи и ужасающе завоет в каминной трубе.

Тао не поленился заглянуть в камин, предсказуемо обнаружил там надежно заклиненное бутылочное горлышко и хмыкнул. Я с воинственным видом сложила руки на груди.

Он видел во мне шарлатанку. Я не любила разочаровывать людей.

— Мистер Анги согласился присутствовать? — спросила я, аккуратно пошатав столешницу. Тяжелая. Для спиритических сеансов обычно старались выбирать гораздо более хлипкую мебель, но в Мангроув-парке такой не водилось.

— Кажется, он не мог упустить момента убедиться в том, что сегодня не произойдет ничего, выходящего за рамки его представлений о столоверчении, — пожал плечами Тао. — Могу я рассчитывать, что мистер Анги будет крайне шокирован? Потому что… — он вежливо замолчал и обвел глазами комнату, давая понять, что пока не увидел ничего, что не укладывалось бы в его представления о шарлатанах и гадалках.

Я не стала обижаться и изображать оскорбленную невинность. Тао получил ровно то, чего ожидал от меня.

— Держите, — вместо ответа я протянула ему тщательно упакованную табакерку. — Полагаю, это будет достаточно эффектно. Пусть мистер Кантуэлл прикажет принести ее, когда я заговорю о принце. Но у меня к вам будет еще одна просьба.

— Какая? — насторожился Тао, машинально взяв картонную коробку.

Я порылась в корзинке и вынула записку с нарисованной на обороте картой. Линия джунглей была крайне схематичной, но вполне узнаваемой — а вот точка, куда выпала при гадании бусинка, заставила Тао напрячься всем телом. Он мгновенно выхватил бумажку у меня из рук, задев пальцами внутреннюю сторону ладони и вздрогнув, как от удара статическим электричеством.