Разбуди огонь в сердце (Шеперд) - страница 31

Принцесса Наталья, как и полагается царственной особе, с величественным видом ждала, когда принц и его спутник приблизятся к ней. Она была прекрасна - очень стройная, с темными волосами, взбитыми надо лбом и зачесанными назад. Она выглядела серьезной и даже несколько надменной, но, в конце концов, подняла уголки губ в намеке на улыбку.

В этой слабой улыбке Финну почудилось что-то знакомое. Он нахмурился, пытаясь сообразить, что она ему напоминает. Но затем лицо принцессы снова посерьезнело, и ощущение дежавю пропало.

Принцесса протянула руку - бледную, тонкую, с идеальным маникюром. Финн заколебался, не зная, как поступить. Должен ли он поцеловать эту руку или отвесить поклон? Оказалось, что от него требовалось всего лишь рукопожатие.

- Моя сестра, принцесса Наталья, - сказал Тристан.

- Финн О'Нил, - представился Финн, крепко сжал пальцы принцессы и с удивлением обнаружил, что они дрожат.

Почему принцесса так нервничает? Она ведь, без сомнения, пожимала руку многим незнакомцам на торжественных приемах.

Тристан кратко рассказал сестре о своих деловых проектах с Финном и добавил:

- Вы двое, возможно, уже встречались.

- Я так не думаю, - возразил Финн.

Уж он ни за что не забыл бы о встрече с прекрасной молодой принцессой.

Затянувшееся молчание ее высочества уже начало казаться неловким. «Может, она не говорит по-английски? - подумал Финн. - Уж я-то точно не знаю ни слова на местном наречии».

Наконец принцесса негромко кашлянула, чтобы прочистить горло, и произнесла:

- Привет, Финн! Не ожидала увидеть тебя здесь. Наверное, ты удивлен нашей встречей не меньше меня.

Ее знакомый голос с английским акцентом мгновенно погрузил Финна в воспоминания о волшебнице в Сиднее, которая обвела его вокруг пальца, а затем исчезла без всяких объяснений. Неужели он и в самом деле попал туда, где живут ведьмы и колдуны, и это какие-то чары? Принцесса Наталья не может быть его сиднейским увлечением!

Финн решил проверить ее:

- Натали Джерард?

Принцесса отвела взгляд и прикусила нижнюю губу.

- Это вымышленное имя. Так я себя называла во время поездки в Сидней. Так представилась тебе, когда мы встретились на свадьбе Элизы и Джейка. Я гостила в Австралии инкогнито, изменив внешность.

Финн во все глаза смотрел на стоящую перед ним женщину и не узнавал в ней ту, с кем познакомился в Сиднее. Он помнил, что у Натали струились по плечам длинные светлые волосы, но темные, почти черные волосы принцессы Натальи были собраны в строгую прическу. Натали обладала чувственными формами, а принцесса была намного стройнее. На ней было элегантное, скромное платье, а когда Финн видел Натали в последний раз, та была одета только в розовое кружевное белье. И все же было что-то неуловимо знакомое в выражении лица собеседницы.