— Владелец здания, — отозвался полицейский, взявшийся нас сопровождать. С недавних пор полиция Алькасара приучилась хотя бы делать вид, что наше присутствие их не бесит.
— Мы уже допросили его, показания взял детектив Барр.
— Ну куда же без старины Кеннета, — демонстративно закатил глаза Алек, тоже натягивая перчатки и следуя за мной. — О, а вот и он. Не скажу, что скучал.
— Спасибо, офицер, дальше мы сами, — я кивнул полицейскому, махнул рукой на ограждение, за которым уже толпились журналисты. Вот уж кому точно не стоит топтаться вокруг нашей новенькой икебаны. Или это уже бонсай?..
А, да сидхе их разберёт. В прямом и переносном смысле.
— Детектив Барр, — я коротко кивнул копу, при виде меня показательно скроившему кислую рожу, — А вы, должно быть, мистер Салливан? Вы владелец?
Невысокий лысоватый мужчина рядом с Барром кивнул.
— Как часто вы здесь бываете?
— Не слишком часто. Раз в неделю-две, когда кто-то хочет устроить тут вечеринку или мероприятие. К нам приходит заказчик, мы с Морган, моей помощницей проверяем, всё ли тут в порядке, заключаем договор, сдаём помещение. После тоже проверяем, чтобы выставить счет, если арендатор что-то сломал.
— И у вас тут нет охраны? — подозрительно прищурился Алек, а я вновь погнал от себя видение барса, сердито машущего толстым, пышным хвостом. Клятые коты.
— А зачем? Тут нечего делать — ни особых удобств, ни еды, даже бродяги не захаживают. Иногда я сам не понимаю, зачем купил эту развалюху.
— И что, в течение недели сюда никто не заходит?
— Наш уборщик, Джордан, приходит раз в три дня. По крайней мере, должен, но, честно сказать, я не особо слежу.
— Вы знаете, как связаться с ним? — поинтересовался я. — Возможно, он видел что-нибудь.
— Да, конечно, у меня есть адрес и номер комма. Я напишу.
— Когда вы пришли, вы заметили что-нибудь необычное?
— Кроме вот этого? — Салливан брезгливо махнул в сторону тела. Или дерева, тут сложно понять. — Нет. Нам позвонили, заказали помещение на выходные, мы приехали всё проверить, как обычно делаем, а тут... это. Мы сразу же позвонили в полицию, ничего не трогали. Не то чтобы очень хотелось.
Могу себе представить. Мне вот тоже не слишком хочется; и без того понятно, что новое произведение растительного искусства — дело рук старого знакомого. А серийные маньяки, к коим смело можно отнести нашего флориста, — это очень плохо. Во всех отношениях. Ещё пара трупов, и сюда прискачут столичные умники, которых попробуй отвадить от расследования, чтобы не путались под ногами.
— Спасибо, мистер Салливан, — я поблагодарил владельца, протянул ему визитку нашего отдела. — Если что-то вспомните, позвоните нам, это дело в нашей юрисдикции.