Игра на зыбучем песке (Быстрова) - страница 34

Дождавшись, пока я осознаю серьезность момента, герцог продолжил тихим, выразительным тоном, и каждая его мысль падала в мой разум ментальным кирпичом:

«А теперь, леди, слушайте меня очень-очень внимательно. Я не заинтересован в угрозе экипажу или грузу, поэтому… – Он кивнул. – Да, вы сойдете с дирижабля, никто вас не задержит. А дальше вы сделаете так, как я прикажу. Вы спуститесь в зал прибытия и будете ждать там, пока за вами не приедут. Я же здесь, вот прямо сейчас попытаюсь… Келерой, попытаюсь каким-то образом расхлебать кашу, которую вы заварили!»

Что?! У меня ноги едва не подкосились.

«Не отвлекайтесь, леди. Я не закончил. Вы, конечно, можете не внять моим приказам и дальше нестись куда глаза глядят, но имейте в виду, без опеки института вы не продержитесь в Воленстире и месяца, а я вместо помощи сделаю все, чтобы вас уничтожить. Даю слово! И возможности у меня имеются. Я понятно изъяснился, Келерой?»

Я… мягко говоря… опешила.

«Вы что… и правда… попробуете помочь мне?»

«Вы уяснили, где должны ждать?» – мрачно переспросил герцог.

Я панически размышляла, причину невиданного великодушия Грейдеринса требовалось отыскать немедленно.

«Да, но… зачем вам это?»

«Так или иначе, Келерой, вы все еще мой сотрудник. МОЙ!» – Обдав меня ярым негодованием, его милость отключился.

Следующие секунд десять я изображала памятник самой себе, пытаясь осознать случившееся.

Предки, ничего не понимаю…

На место невероятного напряжения пришла слабость, и я повисла на бортике, как ленивец на ветке, с трудом разжала онемевшие пальцы, сбросила лишнюю магию. Уф… Получилось? У меня получилось, грань! Нервно захихикала. Получилось! Я просто в… шоке! Облегчение волной прошло по телу, смешалось с… неверием.

А если… Я встрепенулась. Если это уже герцог блефует?! Вот я сейчас расслабилась, а Тодора меня со спины накроет оглушающей структурой?! От подобной догадки волосы на затылке зашевелились.

Медленно повернула голову.

Нет.

Тодора вообще на меня не глядит, он Тин что-то объясняет. Поразительно. Ровно двое суток я сходила с ума от ожидания, и теперь… победа? Фрэнки спасен!

Ох, как курить хочется.

Навстречу нашему дирижаблю медленно плыла единственная свободная секция причальной башни под номером тридцать два. Крыло без устали щелкало и дергалось, выводило в пространстве серебристые узоры. Внизу посреди густо понатыканных прямоугольных ангаров тускло сверкала каркасная полусфера воздушного порта.

И все же… Почему нас отпускают, ясно. Доведенный до отчаяния боевой маг и в транс способен войти, и вообще в состояние аффекта… Но забота Грейдеринса о моей судьбе? Разумеется, он один из самых достойных аристократов империи, его благородство не вызывает сомнений, но… только не в моем случае! Не после моих подвигов!