– Черт, надо быть штангистом, чтобы хоть приподнять эти проклятые ножи! – Он помолчал. – Ну, наверное, для матерых быков такая штука в самый раз, но неужели мы не отыщем чего-нибудь поудобнее для всех остальных? – Его указательный палец ввинтился в воздух. – Джеймс! Вот именно! Я знаю, что нам требуется.
– Неужели?
– Ну да. Вчера в витрине Альберта Кеннинга я видел отличные легкие секаторы. Бьюсь об заклад, рога они будут отрезать, как масло. Вот что: давайте их и испробуем.
Когда Зигфрида осеняет, он времени зря не тратит, и через несколько минут мы уже шли, если не сказать – рысили, через рыночную площадь к скобяной лавке. Первым в дверь ворвался, естественно, Зигфрид.
– Альберт! – крикнул он. – Вон те секаторы! Дайте-ка на них поглядеть.
Выглядели секаторы и правда очень заманчиво. Круглые поблескивающие ручки завершались небольшими изогнутыми лезвиями.
– Гм-м, да… – сказал я. – Но, по-вашему, рог они срезать способны?
– Сейчас узнаем! – воскликнул Зигфрид, взмахивая приобретенным оружием. – Альберт, подайте-ка мне вон ту бамбучину.
– Эту, что ли? – спросил низенький лавочник, нагибаясь над связкой толстых бамбуковых палок, предназначенных для подвязывания вьющихся растений.
– Совершенно верно. Побыстрее, пожалуйста.
Альберт извлек из связки одну палку и подошел к моему партнеру.
– Держите ее передо мной, – сказал Зигфрид. – Нет, нет, не так. Вертикально. Благодарю вас.
И с молниеносной быстротой мой партнер принялся откусывать дюймовые кусочки бамбука, которые разлетались во все стороны. Альберт только дергал головой, когда они проносились возле его уха. Впрочем, вскоре стало ясно, что он очень опасается за свои пальцы, к которым лезвия секатора опускались с неумолимой быстротой. Его руки сползали по палке все ниже, но вот Зигфрид торжествующе завершил экзекуцию в дюйме над большим пальцем бедняги, который, отчаянно вытянув руку с коротким обрубком бамбука в кулаке, глядел на моего партнера, как кролик на удава.
Но Зигфриду этого показалось мало. С видимым наслаждением пощелкав секатором в воздухе, он распорядился:
– Дайте еще одну, Альберт!
Несчастный лавочник покорно вытащил вторую палку, зажмурился и вытянул руку как мог дальше.
Зигфрид принялся за дело с таким ожесточением, что короткие цилиндрики свистели в воздухе, как пули. Переступивший порог покупатель в испуге попятился и укрылся за штабелем ведер.
К тому времени, когда Зигфрид искромсал вторую палку и остановился в полудюйме над пальцами Альберта, тот был белее мела.
– Прелестная штучка, Джеймс… – Зигфрид задумался, пощелкал секатором и скомандовал: – Альберт, пожалуйста, еще одну.