— Господи, Тэш! Неужели ты все это выиграл!?
— Мне просто везет, дорогуша, — уныло откликнулся я, не забыв отметить, что наконец-то она перешла на «ты».
— Что-то вы пали духом, — раздается у меня за спиной ехидный голос. — А ведь мало того, что сорвали солидный куш, так еще и имеете счастье быть знакомым с такой редкой красавицей. Вот и верь после этого старой пословице.
— Тэш, — говорю я мрачно и протягиваю ему руку. — Тэш Валлейн.
— Очень приятно, мистер Валлейн, — отвечает белобрысый. — Гилмор. Вы позволите составить вам компанию?
Пат, видя, что на нее наконец-то обратили достойное внимание, просто расцвела и начала мило щебетать. Каким-то удивительным образом, известным одним лишь женщинам, она умудрилась перевести разговор на интересующую ее тему и теперь с упоением углубилась в беседу. Вернее, говорила в основном она. Мистер Гилмор изредка поддакивал, иногда удивленно восклицал, но, похоже, не очень-то прислушивался к ее болтовне. Я же, проклиная все на свете, исподтишка рассматривал этого Гилмора.
Ничего особенного он из себя не представлял. Если бы я встретил его на улице, то вряд ли обратил бы на него внимание. Бледный, как все, кто ведет в основном ночной образ жизни, неприметные черты лица, мелкие зубы, изящные руки с длинными пальцами — определенно руки шулера. И одет он был неброско, но аккуратно — как, впрочем, и положено состоятельному господину, который пришел в приличный ночной клуб.
Что там говорил Мак про Мартина? Будто бы он поверенный в какой-то фирме?
На всякий случай я решил его проверить и начал излагать какую-то длинную запутанную историю, в которую якобы вляпался при операциях с недвижимостью. Она оказалась такая сложная, что, когда я дошел до середины, то уже и сам забыл, с чего там все начиналось. Но этот Гилмор вроде совсем не врубился. Он сочувственно покачал головой и, отставив свой бокал, озабоченно поглядел на часы:
— Ну, мне пора. Приятно было провести время в такой милой компании. Очень надеюсь когда-нибудь познакомиться с вами поближе, Тэш…
И прежде чем я успел что-либо сообразить, Гилмор затерялся в толпе. Чертова Пат как раз в этот момент начала рассказывать какую-то очередную чепуху и, видя, что я собираюсь двинуться за ним, попыталась удержать меня за локоть.
Я выдернул руку, но было уже поздно: мистер Гилмор смылся.
Толкаться тут больше не имело никакого смысла, да и подустал я что-то. Тяжелый выдался денек. Искоса взглянув на Патрицию и не заметив многообещающего призывного блеска в ее зеленых глазах, я решительно сказал:
— Ну что ж… девочкам пора по домам. А то мама будет беспокоиться.