Семь столпов мудрости (Лоуренс) - страница 52

Али не выпускал меня до заката, чтобы его приближенные не увидели мой отъезд из лагеря. Он держал мое путешествие в секрете даже от своих рабов и дал мне арабский головной платок и покрывало, чтобы я мог закутаться в него поверх формы и в темноте на верблюде не выделяться своими очертаниями. Со мной не было пищи, поэтому он дал указание Тафасу раздобыть что-нибудь поесть в Бир эль Шейхе, первом поселении миль за шестьдесят отсюда, и строго наказал ему беречь меня в пути от расспросов и любопытства, избегать лагерей и прохожих. Клан масрух из племени гарб, населявший Рабег и окрестности, служил шерифу только на словах. На деле они были преданы Хусейну Мабейригу, амбициозному шейху клана, который завидовал эмиру Мекки и был с ним в раздоре. Теперь он был беглецом, жившим в горах на востоке, и его связь с турками была всем известна. Его люди прямо за турок не стояли, но должны были слушаться его. Если бы он прослышал о моем отъезде, он вполне мог бы приказать их отряду остановить меня на пути через его края.

Тафас был из хазими, бени-салемской ветви гарб, и потому не в лучших отношениях с кланом масрух. Это склоняло его на мою сторону; и раз уж он взялся сопровождать меня к Фейсалу, мы могли доверять ему. Верность своим попутчикам ценилась очень высоко среди арабских племен. Проводник своей жизнью отвечал перед сентиментальным общественным мнением за жизнь своего товарища. Один гарб, который пообещал доставить Юбера в Медину, нарушил свое слово и убил его на дороге под Рабегом, когда узнал, что тот — христианин; он был подвергнут общественному остракизму, и вопреки тому, что религиозные предрассудки говорили в его пользу, с тех пор жил жалкой жизнью один в горах, отрезанный от дружеского общения, не имея возможности жениться на дочери какого-либо из племен. Поэтому мы могли положиться на добрую волю Тафаса и его сына Абдуллы, и Али с помощью детальных инструкций постарался обеспечить, чтобы их служба была так же хороша, как и их намерения.

Мы прошли через пальмовые рощи, лежащие гирляндой над разбросанными домами деревни Рабега, и дальше шли под звездами вдоль Техамы, бесформенной пустынной песчаной полосы, отделяющей западное морское побережье Аравии от прибрежных холмов на сотни однообразных миль. В дневное время эта низкая равнина была невыносимо жаркой, и отсутствие воды делало ее запретной дорогой; но все же этот путь был неизбежен, так как дороги более плодородных холмов были слишком извилистыми, чтобы животные со своей ношей могли пройти на север и на юг.