Заговор в Империи (Лямина) - страница 164

— Хорошо, хорошо… не убиваете, но вы самым очевидным образом препятствуете моему эксперименту, из-за вас, госпожа Ирен, страдает вся отечественная наука! Может быть прямо сейчас я бы уже открывал уникальные знания, а вы лишаете меня этой возможности, уж извините, банальнейшим образом зажав мне сковороду!

— Отечественная медицина уже получала в этом месяце всю запрашиваемую утварь, — ничуть не устыдилась женщина, направившись прочь.

— Вы сбегаете посреди разговора?! — ужаснулся профессор.

— Нет, я направляюсь на кухню, дабы попросить нашего повара, сковорода которого ему непременно нужна, собрать для госпожи Залесской корзину кексов, выражающих нашу непременную благодарность за ее непомерный труд. — парировала экономка.

— Постойте, но как же?… — профессор, сам себя оборвав на полуслове, направился следом за госпожой Ирен.

Выждав еще несколько минут, я осторожно, оглядываясь по сторонам, проскользнула в нужный мне коридор, зазевавшись, и случайно наткнувшись на Лию, которая, глядя на меня широко распахнутыми глазами, шепотом вопросила:

— Леди Залесская, а почему вы… в стене прятались?

— Секрет ведьмовской, — шмыгнув носом, ответила я, не придумав ничего умнее сходу. — рассказать не могу, тайна мирская.

— А-а, — понятливо протянула помощница госпожи Ирен, впрочем, судя по взгляду, уловив лишь то, что ведьмы странные.

— О том, что вы меня видели — никому, хорошо? — произнесла я и, стрельнув глазами в сторону, добавила. — Иначе…

— Что иначе? — подавшись вперед, вопросила девушка.

— Сами понимаете. — отозвалась я. — Договорились?

— Да-а. — протянула Лия, очевидно, считая себя сопричастной к загадке вселенского масштаба. И, когда я, благодарно кивнув, уже собиралась проскочить в коридор, девушка добавила: — Леди Залесская, мы погреб для вас расчистили и кресла спустили. Ну, чтобы вы не сидели на полу, как тогда…

И, пока я осознавала мысль и заботу окружающих, Лия выглянула в коридор и, убедившись, что никого нет, проскользнула так же, как до того я, намереваясь, по всей видимости, хранить ведьмовскую тайну.

— Вот тебе и соратники, Влада. — хмыкнул я в никуда и, улыбнувшись пустоте, двинулась к кабинету Ланфорда.

Все же хорошие здесь существа работают. И кексы мне пекут, и кресла в погреб ставят, и на странности с пониманием реагирую. Замечательные какие!

Дойдя до двери я тихонько ее приоткрыла, намереваясь заглянуть в кабинет и остаться незамеченной. Проблема возникла сразу же — дверь предательски скрипнула, с головой выдавая меня всем присутствующим. Хорошо уже то, что присутствующих этих не было. Кабинет Ланфорда был пуст, чем до невероятного меня порадовал.