Ловушка для матери (Стаут) - страница 31

— И не называть имени клиентки?

— Конечно, нет.

— Тогда я буду уже не просто свидетель, а свидетель, скрывающий улики. Элен Тенцер сделала пуговицы, о происхождении которых хотела знать наша клиентка, и я приезжал навести о них справки. Перед самой смертью мисс Тенцер встречалась с кем-то, кто знает о пуговицах, но ведь клиентке — Люси Вальдон — тоже известно об их существовании! Поэтому, вполне естественно, у полиции возникнет желание задать нашей подопечной несколько вопросов, и я должен буду либо назвать фамилию Вальдон, либо сесть за решетку.

— Ты сможешь уйти и от этого. Клиентка ничего не знала об Элен Тенцер. Она же наняла меня, чтобы выяснить, откуда взялись пуговицы. Крайне мало вероятно, что Элен Тенцер знала ее. Мы не обязаны раскрывать имя своего клиента лишь на том основании, что полиция хочет проверить какое-то весьма сомнительное предположение.

С минуту я размышлял.

— Может, такое объяснение и сойдет. Возьму его за основу. Но кое-что упущено. Я ведь уезжал звонить вам и купить что-нибудь на ленч. Но даже если они до этого докопаются, я смогу заявить, что ездил после ее ухода. У меня, однако, осталось два вопроса. Точнее, три. Как вы считаете, велика ли вероятность того, что Элен Тенцер осталась бы в живых, если бы вы не взялись за это дело, не опубликовали бы объявление и не послали бы меня к ней?

— Это более чем вероятно.

— Значит, полиции легче будет поймать убийцу, если она узнает все, что знаем мы, в том числе и о ребенке.

— Несомненно.

 — Хорошо. Но вы сказали, что расследование убийств — их проблема, а не наша. Если вы действительно так думаете, это будет меня расстраивать. Может, я даже спать перестану. Все-таки я видел ее, был в ее доме, разговаривал с ней, и она даже дала мне воды. Нет, разумеется, я всегда стою на страже интересов клиента, и я против того, чтобы легавые дергали Люси Вальдон. Тем более что она угостила меня мартини. Слава богу, хоть эта пока жива.

— Арчи, — он положил руку мне на плечо, — я взял на себя обязательство выяснить личность матери подкидыша и определить вероятность того, что Ричард Вальдон — отец ребенка. Как ты думаешь, я смогу сделать это, не узнав, кто убил ту женщину?

— Нет.

— Тогда не зли меня. Мне и без того плохо.

И он протянул руку к кнопке звонка, чтобы Фриц принес пива.

7

Я сидел за решеткой с половины четвертого воскресенья, когда меня забрал инспектор Кремер, до полудня понедельника, когда Натаниэль Паркер, адвокат, к которому Вульф обращается в подобных случаях, прибыл к окружному прокурору с бумагой, подписанной у судьи, где значился залог в размере двадцати тысяч долларов. Поскольку средняя величина залога для важных свидетелей при расследовании убийств составляет в штате Нью-Йорк около восьми тысяч, а названная выше сумма близка к верхнему пределу, я был польщен. Если не считать бессонницы, нечищеных зубов и того, что пришлось пропустить один обед и один завтрак, приготовленные Фрицем, мое пребывание в тюрьме не было ни тягостным, ни утомительным. Я изложил историю, придуманную Вульфом, правда, с парочкой поправок, сначала инспектору Кремеру у нас в кабинете в присутствии Вульфа, потом помощнику окружного прокурора Манделю, с которым уже доводилось встречаться, потом парням из отдела по расследованию убийств и наконец самому окружному прокурору. Я твердо стоял на своей версии, выдерживая тон, заданный Вульфом в субботу во время беседы с Кремером. Особенно резким сделался тон шефа ближе к концу, когда инспектор встал, чтобы уйти. Вульфу пришлось откинуть голову, а это всегда приводит его в раздражение.