Мой долг сообщить вам, мистер Блант, что мы с леди Сьюзен, кажется, никогда не питали друг к другу особенной симпатии. Видите ли, она относится к категории так называемых полных женщин. Знаете, такая тучная особа с двойным подбородком. А я тучных женщин просто не выношу.
Ну, разумеется, я не стану утверждать, что леди Сьюзен вообще лишена какого бы то ни было обаяния. Возможно, она и в самом деле очень милая женщина. Но мне, кроме того, всегда казалось — и это не могло не вызвать во мне ответной неприязни, — что она не одобряет нашей помолвки. Я почти уверен, что если бы это было возможно, она бы попыталась настроить Герми против меня.
Но вернемся к моей истории. Знаете ли, характер у меня довольно упрямый, я привык добиваться того, чего хочу. Короче говоря, я не ушел с Понт-стрит до тех пор, пока не получил адресов тех лиц, у которых Герми могла гостить. А после этого немедленно ночным почтовым поездом отбыл на поиски своей невесты.
— Я уже догадался, мистер Стевансон, — улыбаясь, заметил Томми, — что вы человек действия.
— Но, приехав на место, — продолжал путешественник, — я внезапно столкнулся с необъяснимой загадкой, которая подействовала на меня, как взрыв бомбы. Мистер Блант! — повысил он голос. — Никто в этих местах, ни один человек среди знакомых Герми и в глаза ее не видел! Я побывал, разумеется, во всех трех домах. И только в одном из них (относительно двух других леди Сьюзен, очевидно, ошиблась) жили люди, которые действительно были знакомы с Гермионой. Они ожидали ее, но несколько дней назад она сообщила им телеграммой, что приезд откладывается.
Мне ничего не оставалось делать, как снова вернуться в Лондон и отправиться за объяснениями к той же леди Сьюзен.
На этот раз мне показалось, что эта почтенная особа выглядит чем-то встревоженной и расстроенной. Она объяснила, что не имеет понятия, где же может находиться Гермиона. В то же время леди Сьюзен решительно возражала против моего предложения обратиться за помощью в полицию. Она ссылалась на то, что Герми вовсе не юная неопытная девушка, а вполне самостоятельная взрослая женщина, и она имеет право поступать так, как ей заблагорассудится.
Я собирался было уже уходить, как вдруг леди Сьюзен подали телеграмму. Она быстро прочла ее и со вздохом облегчения протянула телеграмму мне. Там было написано следующее: «Планы изменились. Отправляюсь на неделю в Монте-Карло. Герми».
Томми протянул руку:
— Вы захватили телеграмму с собой?
— Нет. Но могу вам сообщить, что отправлена она из Мэлдона, графство Суррей. Я обратил на это внимание потому, что был страшно удивлен. Что может делать Герми в Мэлдоне? У нее нет там никаких друзей, по крайней мере я о них никогда не слышал.