– Вы видели тех найденных Мэри тварей, когда они выставлялись в городе? – не отставал он от нее.
Фанни помотала головой.
Он еще раз попытался втянуть ее в какое-нибудь занятие:
– Возможно, вы хотели бы помочь? Можете подавать молотки. Или Мэри могла бы показать вам, как искать другие окаменелости.
– Нет, спасибо, сэр. У меня есть своя работа.
Когда Фанни повернулась, чтобы пройти обратно к своему безопасному местечку подальше от утеса, лицо ее было полно презрения. Будь я помоложе, то ущипнула бы ее. Но она и так была достаточно наказана, находясь вместе с нами на берегу и зная, что само ее присутствие способствует находкам тех самых вещей, которые она ненавидела. Должно быть, она терпеть не могла эту свою роль и предпочла бы отдраить сколько угодно горшков на кухне в «Трех чашах».
Позже к нам подошла мисс Элизабет, охотившаяся в одиночку. Она нахмурилась при виде Фанни, которая теперь вытащила и плела какое-то кружево, хотя я не понимала, как ей удается не испачкать его при таком обилии грязи вокруг.
– Что она здесь делает? – спросила мисс Элизабет.
– Изображает компаньонку, – сказала я.
– Вот как! – Мисс Элизабет понаблюдала за ней какое-то время, потом покачала головой. – Бедная девочка, – пробормотала она, прежде чем двинуться дальше.
«Это вы виноваты в том, что она здесь, – хотелось мне сказать. – Если бы вы не вели себя так странно с мистером Баклендом, то могли бы остаться с нами и избавить Фанни от ее пыток. И я бы тоже так не мучилась из-за того, что она сидит там, напоминая мне о таких женщинах, которые живут в хороших домах, с мужем и детьми, какой я никогда не стану».
Фанни была с нами почти все лето. Обычно она сидела на камнях поодаль или следовала за нами на расстоянии, когда мы бродили по берегу. Она не жаловалась, но я понимала, что она терпеть не могла, когда мы уходили далеко, к Чармуту или за мыс. Она предпочитала оставаться ближе к Лайму, у Пушечного утеса или у Церковных утесов. Тогда, если ее проведывала какая-нибудь подружка, Фанни приободрялась и становилась более уверенной. Они сидели, поглядывая на нас из-под шляпок, перешептываясь и хихикая.
Мистер Бакленд пытался заинтересовать Фанни тем, что мы находили, или показать ей, что надо искать, но она всегда говорила, что ей и так есть чем заняться, и вытаскивала свое кружево, шитье или вязанье.
– Она думает, что эти кости – козни дьявола, – наконец объяснила я ему тихим голосом, когда Фанни, опять ответив отказом, ушла и села со своим кружевом. – Они ее пугают.
– Но это абсурд! – воскликнул мистер Бакленд. – Это Божьи твари из прошлого, и бояться здесь совершенно нечего.