Десять цезарей. Римские императоры от Августа до Константина (Штраус) - страница 258

Траян называл казну «селезенкой…» — Ps.-Aur. Vict. Epit. de Caes. 42.21. [Здесь и далее цит. по: Аврелий Виктор. О Цезарях / перевод В. Соколова // Римские историки IV века. М.: РОССПЭН, 1997.]

«Не пойму, о чем толкуешь, но люблю тебя, как самого себя!» — Philostr. Vitae soph. 488. [Цит. по: Флавий Филострат. Жизни софистов / перевод Ф. Беневича, А. Ветушко-Калевича, А. Кладовой под общим руководством Е. Рабинович. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2017.]

«не только как к партнеру в постели и любви, но также как к помощнику в совете, деле и всей жизни». — Dio Chrysost. III.119.

Последующие поколения вспоминали Плотину с любовью. — Ps.-Aur. Vict. Epit. de Caes. 42.20–21; Cass. Dio. LXVIII.5.5.

«безупречнейшей». — Corpus Inscriptionum Latinarum. Vol. XI. Pars II. Fasc. 1. Berlin: Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, 1901, impr. iter. 1968. № 6520. P. 981.; ср.: Plin. Jun. Epist. IX.28.1.

Этот бог пользовался популярностью в родном городе Траяна… — Гадитанский Геркулес — культ этого божества в Гадесе (совр. Кадис), городе, расположенном напротив острова, где, как предполагали, Геркулес совершил подвиг.

император часто изображал его на своих монетах. — Напр., RIC II. Trajan 49: URL: http://numismatics.org/ocre/id/ric.2.tr.49_denarius (дата обращения: 20.01.2021).

Плиний сравнивает… — Plin. Jun. Paneg. 14.5, 82.7; Дион Хризостом также сравнивает Траяна с Геркулесом: Dio Chrysost. I.56–84.

Затем он сравнивает Траяна с Юпитером. — Plin. Jun. Paneg. 80.3–5.

Скульптурный рельеф на арке Траяна в Центральной Италии… — Находится в Беневенто, древний Беневентум.

На монетах своего времени Траян назван «лучшим государем»… — Напр., RIC II. Trajan 128. URL: http://numismatics.org/ocre/id/ric.2.tr.128 (дата обращения: 20.01.2021).

«называвшихся дьякониссами»… — Plin. Jun. Epist. X.96.8.

«безмерным уродливым суеверием». — Plin. Jun. Epist. X.96.8.

«поклонившись нашим богам»… — Plin. Jun. Epist. X.97.2.

«не соответствует духу нашего времени». — Plin. Jun. Epist. X.97.2.

Согласно источникам, здешний царь Децебал… — Cass. Dio. LXVII.6.1.

«Во время этой войны и сам император явил немало образцов» — Cass. Dio. LXVIII.14.1.

Скульптурный рельеф представляет императора… — Рельеф, изображающий императора в гуще битвы в седле — один из рельефов большого фриза Траяна, перемещенного с более древнего памятника в центральный пролет арки Константина в Риме.

«От Берзобима мы проследовали к Ази». — Prisc. Instit. Gramm. VI.13.

«вьющимся растением, которое оплетает стены»… — Слова Константина; Ps.-Aur. Vict. Epit. de Caes. 41.13.