Кольт и Стетсон для спецназа (Мисюрин) - страница 28

— Глаза ей тряпкой прикрыл, чтобы не видела, ствол в ухо вставил и сам зажмурился. А она вдруг замолчала. И молчит, сэр. Так грустно-грустно.

— Что-то никто не спешит нам открывать, — оторвал мальчика от печальных воспоминаний Джек.

— Так здесь нужно за кольцо дёрнуть. Вон, видите?

Джек подошёл и потянул за висящее на кованой цепи массивное кольцо. Чуть в стороне зазвонил колокол. Из невысокой, чуть выше забора, будочки, выскочил негр, внимательно осмотрел Джека, тележку с лежащим на ней Бобом, и стремглав кинулся вглубь двора.

— Не торопится он что-то гостей приглашать, — проворчал Рэд.

Спутники не ответили.

Через пару минут со стороны дома послышался шум, и перед повозкой выстроились четверо молодых мужчин с винтовками. Выглядели они довольно угрожающе. Оружие наставлено на гостей, позы напряжённые. Следом за ними подбежал давешний негр и торопливо открыл ворота. Мелани тронула лошадь, и экипаж неспешно вкатился на территорию сада. Тут же среди группы комитета по встрече прошло шевеление, двое вскинули оружие к плечам, а старший приказал.

— Немедленно отдайте Боба, если хотите уехать отсюда живыми.

Джек не стал дожидался продолжения. Судя по напряжённым стойкам встречающих, стрельба могла начаться в любую секунду. Поэтому он мгновенным движением выхватил свою «мышеловку» и ловким прыжком ушёл за угол сторожки. Четыре выстрела за две секунды слились почти в равномерный грохот и в наступившей тишине обломки разбитых ствольных коробок зазвенели по гравию. Четверо, вооружённые выведенными из строя винтовками, замерли.

— Мэл, разворачивай, уходим! — закричал Джек.

— Стойте!!! — раздался запыхавшийся голос со стороны дома.

Джек на мгновение выглянул. По дорожке, держа трость за середину и отчаянно задыхаясь, бежал сухощавый пожилой мужчина.

— Не уходите! — крикнул он и остановился.

Четверо кинулись к повозке, и Джек уже поднял ствол, выбирая приоритетную цель, когда старик вновь закричал.

— Арчи, Арнольд, Эдгар, Михаэль, а ну, отойдите в сторону. А вы, мистер, можете выходить. Вам здесь ничего не грозит.

Прошло не меньше минуты, пока джентльмен доковылял до ворот. Назвать иначе этого старика в белом парусиновом костюме и соломенной шляпе язык не поворачивался. Всё в нём так и лучилось благородством, достоинством и аристократизмом.

— Меня зовут полковник Николас Дуглас, джентльмены и леди, — представился он, едва отдышавшись. — С кем имею честь?

— Я Джек Рэд. Эта леди — миссис Джонсон. Мелани Джонсон. Ну а ваш внук, я думаю, в представлении не нуждается.

— О, да. Роберта Дугласа я знаю с самого рождения. И гарантирую, что если этот негодник что-то натворил, то от наказания он не уйдёт. А сейчас объясните мне, почему Боб лежит на вашей повозке без движения.