Подражатель (Коул) - страница 166

— Телефон детектива-сержанта Чеймберса, — сказал он, отпивая глоток чая.

— Льюис?

— Чеймберс?

— Где Маршалл?

— Пошла разбираться с каким-то инцидентом в лобби.

— С каким инцидентом?

— Каким-то, — ответил он.

— Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. Где-то на моем столе есть скетчбук?

Сделав еще один неторопливый глоток чая, Льюис оглядел груды бумаг, взявших в осаду компьютер.

— Ответ отрицательный.

— Черт… Там есть какие-то вещи Маршалл?

— Да. Ее пальто и сумка.

— Посмотри там, — сказал Чеймберс.

— Эммм. Мне не нравится…

— Просто сделай это!

— Ладно! Ладно! — сказал Льюис, быстро оглянувшись, и начал рыться в личных вещах своей коллеги. — Нашел.

— Хорошо. Отнеси его вниз Маршалл.

— Но она…

— Соедини меня с ресепшеном и потом отнеси его прямиком Маршалл. Скажи ей, что чем бы она ни занималась, это не может быть важнее.


— Что в сумке, Эван?

Он протянул ее ей.

— Не берите ее, — прожужжал Найтон сквозь наушник.

— Эван, вы выполнили просьбу Роберта, — мягко сказала Маршалл. — Поэтому мне нужно, чтобы вы просто положили сумку и отошли.

Он покачал головой:

— Он сказал мне дать ее вам.

— Я не могу взять ее у вас. Мне нужно, чтобы вы положили ее для тех людей, — сказала она, указывая на саперов, ожидающих неподалеку.

— Нет! — закричал он, понемногу выходя из себя.

Когда он начал пятиться от них к зданию, от оружия полицеских взвился хор щелчков.

— Подождите! — закричала Маршалл, в отчаянии протягивая руки, увидев страх и растерянность на его лице.

Найтон снова заговорил ей в ухо:

— Не смейте этого делать. Я серьезно, Маршалл. Не берите у него сумку.

— Он побежит, если не возьму, — решительно ответила она и с натянутой улыбкой приблизилась к перепуганному мужчине.

Он нерешительно отдал почти невесомую сумку.

— Хорошо, Эван. Вы это сделали. Теперь мне нужно, чтобы вы делали в точности то, что я скажу, хорошо? — сказала Маршалл, и он согласно кивнул. — Мне нужно, чтобы вы встали на колени.

— Но… тут мокро.

— Я знаю. Но вы должны это сделать. — С огромным усилием огромный мужчина опустился на землю и все еще немного возвышался над ней. — И мне нужно, чтобы вы сложили руки за головой, — продолжила она и продемонстрировала нужный жест, а он сцепил пальцы и повторил его. — Вот так… хорошо.

— Пошли! Пошли! — заревел один из полицейских. Эван потрясенно посмотрел на нее, когда его толкнули вперед и схватили за руки.

— Детектив Маршалл, — сказал Найтон. — Я хочу, чтобы вы осторожно опустили сумку и вернулись ко мне.

Она медленно послушалась, и саперы тут же налетели на сумку, а Найтон подбежал ей навстречу: