— Детектив Чеймберс на телефоне.
Вернувшись в здание, Маршалл нахмурилась, увидев свой скетчбук на стойке ресепшена, и взяла трубку.
— Чеймберс? — спросила она, хлюпнув носом, пока с ее волос стекала вода.
— Что происходит?
— Великан Истона только что объявился снаружи.
— …Живым?
Вокруг ее ног начала образовываться лужа, а ее леденящая одежда прилипала к коже.
— Он хотел что-то нам дать: сумку… от Коутса.
— Что в ней было?
Она выглянула на группу, почти комично переваливающуюся в своем громоздком защитном обмундировании.
— Над этим пока работают саперы.
— …Скетчбук у вас? — спросил он.
— Да. — Уловив нетерпение в его голосе, она решила не спрашивать, как он оказался внизу.
— Бронзовый «Давид», — сказал он.
Она пролистала страницы, запечатлевшие столько потерянных жизней, пока не добралась до предпоследнего рисунка.
— Да?
— Он держит меч?
— Чего?
— Меч. У Давида есть меч?
Она уставилась на набросок Коутса.
— …Нет. А что?
Повернувшись к Винтеру, Чеймберс покачал головой, выглядя таким же обеспокоенным:
— Он нарисовал копию, — сказал Чеймберс, отчаянно пытаясь сложить кусочки пазла. — Зачем ему рисовать копию?
На другом конце города выражение лица Маршалл повторяло выражение лиц ее коллег, когда она смотрела, как один из саперов берет большую сумку и направляется к зданию.
— Они сейчас внесут сумку, — сказала она Чеймберсу. Страницы скетчбука затрепетали, когда полицейский вошел, на мгновение впустив шторм.
Выглядя решительно недовольным, он уронил сумку у ее ног.
— Безопасно, — сказал он Найтону тоном, намекавшим, что зря потратили время.
— Что в сумке?! — потребовал Чеймберс.
Зажав трубку плечом, Маршалл присела. Она осторожно начала распускать завязки, чтобы заглянуть внутрь. А затем она запустила руку в хрупкое содержимое.
— Маршалл, что там?! — снова спросил он.
— …Листья, — ответила она, достав пригоршню черных и коричневых листьев, захрустевших в ее пальцах. — Просто листья.
— Лавровые? — уточнил Чеймберс, пока Винтер нервно расхаживал рядом.
— Сложно сказать, — сказала Маршалл. — Они все засохшие. Но… мне кажется, да.
— Зачем передавать нам сумку с засохшими лавровыми листьями? — вслух задумался он.
— Элоиза! — охнул Винтер, хватая Чеймберса за руку с широко распахнутыми от страха глазами.
У него ушло мгновение, чтобы понять — общая картина, которую они все упустили: Коутс, оставивший им скетчбук; рисунок копии статуи, никогда не вписывавшейся в последовательность; пропавший человек, который гарантированно привлек бы их внимание, и пустая угроза — все это для того, чтобы заставить их до предела растянуть и без того ограниченные ресурсы, давая ему свободу закончить свое дело.