Чужая игра для сиротки. Том второй (Субботина) - страница 151

Плачущий, не удивительно, что меня ненавидели буквально все.

Кроме Примэль, что теперь кажется абсолютно логичным. Я не могла с ней не подружиться, потому что в котле общего презрения и неприкрытых проклятий, она была единственной, что относился ко мне радушно и не побрезговал заговорить.

Жаль, что все это дружелюбие — просто фикция, чтобы усыпить мою бдительность и контролировать каждый мой шаг.

— Надеюсь, Ваша Светлость понимает, что у графа есть причины желать вам страшной и мучительной смерти. Согласитесь, очень странно, что при этом он не воспользовался возможностью упечь вас в тюрьму.

Я молча согласно качаю головой.

— И последнее. — Что-то в интонации Нокса заставляет меня напрячься и немного привстать в кресле, потому что мягкая бархатная подушка вдруг превращается в раскаленную сковороду. — В свете всех этих событий и пока я не разберусь с графом, я настоятельно рекомендую вам не покидать замок без сопровождения тех четырех гвардейцев, которых отобрал я лично. Они уже предупреждены. Только этих четырех человек, Ваша Светлость, потом что в их надежности я абсолютно уверен. Как и в том, что эти четыре пары глаз будут присматривать за вами и днем, и ночью.

Его слова звучат так странно.

Как будто герцог каким-то образом узнал, что я планирую сбежать и решил повесить на клетку еще один замок.

Неужели Орви и это растрепал?

Или это дело рук Примэль? Герцогине выгодно, чтобы я была у нее в плену, была ее страховкой здесь, пока ее собственная жизнь в безопасности.

Меня внезапно осеняет, что все сходится.

Примэль узнала о наших с Орви планах, и сама распустила слухи о нашем, якобы, романе, чтобы вынудить меня держаться от него подальше. А теперь еще и сделала так, чтобы герцог, который давно определил меня в роль своей личной марионетки, приставил ко мне своих соглядатаев.

Боги, мне нужно бежать.

Вернее, мне нужно было бежать еще вчера.

— Герцогиня Лу’На? — слышу настойчивый голос Нокса и вскидываюсь, вдруг осознав, что непростительно сильно задумалась и, как это водится за мной в последнее время, могла случайно сболтнуть чего-то вслух.

— Я сделаю как вы скажете, милорд Нокс, — отвечаю послушным тихим голосом. — Это ведь исключительно ради мой безопасности?

— Конечно, Ваша Светлость. — Герцог нехотя встает и растирает печи, как будто наш короткий разговор лег на него тяжелой ношей. — Его Величество не простит, если по моей вине с вашей головы упадет хоть волос.

— Корона должна быть благодарна вам, милорд Нокс, — через силу улыбаюсь я, потому что на самом деле чувствую себя зажатой в угол мышью, которую травят все коты в округе. — Вы так бескорыстно печетесь о ее интересах.