Чужая игра для сиротки. Том второй (Субботина) - страница 33

Я покрепче обнимаю Тиль, прошу ее закрыть глаза — и выпрыгиваю в дыру в стене.

Три этажа до земли.

Ветер свистит в ушах.

Сосредотачиваюсь, снова сжимаю кулак — и наше падение замедляется около самой земли.

Приземление все равно жесткое, но по крайней мере наши кости целы.

Я быстро осматриваюсь, прикидывая, куда бы спрятать Тиль, пока я вернусь в замок и хотя бы попытаюсь задержать Беала. Гвардия уже наверняка поднялась по тревоге и готовится отражать нападение, и даже если эти мальчишки с мечами и пушками вряд ли смогут причинить демону ущерб, это дает самое главное — время для побега остальным.

Невдалеке есть довольно густые заросли какого-то буйно цветущего кустарника.

Боги, надеюсь, он хоть не слишком колючий, потому что именно туда я собираюсь спрятать Тиль. У всех демонов, даже у таких сильных, как Беал, есть одна главная проблема — они на дух не переносят ароматы цветов. Уж сколько легенд не придумали на эту тему — от слезливых до кровавых — но факт определенно есть: пару раз, когда еще Хаос был открыт и зиял на теле мира открытой раной. Твари лезли оттуда, словно мышиное дерьмо из норы, и часто всякую мелочь вроде гралей и бесов удавалось задержать именно разбросанными на их пути цветущими ветками. Как бы глупо это не звучало и еще более нелепо не выглядело — уловка работала.

Надеюсь, этой цветущей заросли хватит, чтобы отвернуть нос Беала от Тиль.

— Герцог, что вы делаете? — она пытается вырваться, когда тащу ее в укрытие.

— Я пытаюсь спасти вам жизнь! — злюсь я, потому что еще минуту назад она была прекрасно послушной малышкой, а теперь, когда на счету каждая секунда…

— Я не буду прятаться, Ваша Светлость! — У нее на удивление ясный взгляд, как будто действие дурманящего эликсира уже давно выветрилось, хоть по моим подсчетам, она должна была прийти в себя не раньше, чем к завтрашнему полудню, и то, если бы большую часть этого времени проспала. — В замке есть люди, им нужно помочь!

— Боги, Тиль, и каким же образом вы собираетесь это сделать?!

— Я… не знаю. — Увы, но запала в ее глазах меньше не становится. — У меня целы руки и ноги, значит, я могу быть вам полезна. Если вы… покажете, как.

— О, милая, я с радостью покажу! — Снова пытаюсь затолкать ее в гущу цветущего кустарника, но она снова успешно вырывается. — Женщина, ты невыносимо упрямая ослица!

— Ваша Светлость сегодня так и сыпет изящными комплиментами! — огрызается она, стряхивая с себя мелкие веточки и листву. — Я могу быть вам полезна, герцог Нокс, и если вы перестанете видеть во мне только бесполезную девчонку, то обязательно это поймете. Я умею перевязывать раны и… могу держать в руках арбалет.