День, когда пропали ангелы (Смакер) - страница 128

– Я ухожу.

Его голос звучал устало, но и с чуточкой облегчения.

– Но что это значит? – спросил я. – Вы умираете?

Он медленно покачал головой.

– Нет, просто не могу остаться.

– Куда же вы пойдете?

Херувим посмотрел мне в глаза, и я понял: он каким-то образом догадался, о чем я думаю. Наверное, видел мои сновидения или я нечаянно передал их ему.

– Сначала за океан, за белые скалы, а потом – кто знает?

Во мне всколыхнулось отчаяние.

– Что, если вы не сумеете вернуться? – Ответ еще не прозвучал, а я уже догадался, каким он будет.

– Вернуться? Но зачем мне возвращаться? Пойми, Сэм: смерть – не конечный пункт. Это пропуск, переход в вечность. Когда ты покидаешь землю, все, что ты знал, кажется тебе лишь сном или воспоминанием о сне. Смерть – это просто смена одного облика на другой. Смерть – это дар.

Я опустил голову и заплакал.

– В это так трудно поверить!

Я чувствовал себя беспомощным, будто все, что было для меня важно, утекало сквозь пальцы.

– Жизнь состоит не только из того, что ты видишь. Это начало веры.

– Это так сложно… Почти невозможно осознать.

– Сэмюэл, – прошептал он, – всегда помни…

Меня окутывал аромат древесного дыма, единственное, что осталось неизменным среди надвигающегося шторма.

– Смерть, – он помолчал, прежде чем выдавить, – это дар.

Я посмотрел на мистера Теннина и внезапно понял, что все это время он был рядом. Да, он приехал в наш дом в поисках Древа, однако всегда держался поблизости и приглядывал за мной. Защищал от Амарока в тот вечер, когда у нас кончился бензин, помогал вырастить Древо, чтобы уничтожить его и уберечь меня от очередной ошибки. А теперь показывал, как храбро и с достоинством пройти смертный путь.

Вдруг он замерцал, словно лампочка, что вот-вот погаснет. Потом он ушел, а я остался сидеть на коленях возле пустой ямы в земле. А ведь я хотел так много у него узнать!

На другом берегу реки бушевал лесной пожар. Я испугался, вдруг он перекинется сюда и поглотит нас всех, ничего не оставив. И тогда никто не узнает, что здесь произошло. Все умрет со мной и Аброй. Это конец.

На меня упала тень, тень человека. Отвернувшись от ямы, оставленной телом мистера Теннина, я бросил взгляд через плечо. Это был мистер Джинн – не херувим, празднующий победу, а грязный, всклокоченный фермер в старом коричневом пальто, все еще сильно прихрамывающий.

– Ты убил моего Амарока, – сказал он, не глядя мне в лицо, а рассматривая мои обожженные руки.

– Вашего Амарока? Он вам не принадлежал!

– Нам нужно обсудить кое-что поважнее, – отмахнулся мистер Джинн.

– Что, например? – Ладони снова пронзила боль, и я подставил их прохладным каплям дождя.