День, когда пропали ангелы (Смакер) - страница 71

Я взялся за ручку москитной сетки, готовясь убежать в дом, но тут из-за угла показались мой отец и мистер Теннин.

– Здравствуйте, мистер Джинн, – махнул ему отец. – Чем могу помочь?

Мистер Теннин выглядел удивленным, если не сказать встревоженным.

Сосед откашлялся и отошел от меня.

– Да ничего особенного. Я тут заскочил проведать мальчика, разузнать, как он себя чувствует после похорон.

– Вы очень добры, – отозвался отец, однако было ясно, что ответ его не убедил.

Он бросил удивленный взгляд на сломанную ступеньку, но, как ни странно, ничего не сказал.

Папа немного преобразился. Лицо прояснилось, и туман в глазах рассеялся. Я вопросительно посмотрел на мистра Теннина – возможно, он приложил к этому руку? Но тот на меня и не посмотрел – слишком пристально следил за мистером Джинном.

– Знаешь, пап, – начал я, – мистер Джинн хотел послушать историю о старом дубе. Ту, что ты на днях рассказывал нам с Аброй. Я как раз говорил ему, ты вот-вот вернешься… Так, может, ты сам ему расскажешь, пока готовишься к ужину? Пожалуйста…

Попытка была слабой, но я с таким отчаянием произнес «пожалуйста», что отец удивленно посмотрел на меня, но все же кивнул. Наверное, понял, что что-то не так.

– Конечно, сынок. Как пожелаешь.

Я резко кивнул и только диву дался, как голова не отлетела.

– Нет, ну что вы… – начал было мистер Джинн, но мистер Теннин не дал ему договорить.

– Да бросьте, присоединяйтесь к нам. Я готовлю ужин в честь своего переезда, поставим еще один стул.

Я отскочил от старика, встав поближе к отцу и нашему новому работнику.

– Мистер Джинн может занять мое место, я сегодня перекушу у Абры. – И направился к воротам.

– Хорошо, сын. Только не задерживайся надолго. Завтра мне понадобится твоя помощь по хозяйству, похоже, у нас завелась дурная привычка слишком много отдыхать.

Помощь отцу я считал полной ерундой по сравнению со всем произошедшим. Я был полон решимости вернуть маму – кормить ягнят и собирать у кур яйца было недосуг.

Но папа пришел мне на выручку – похоже, ему полегчало, он снова становился прежним собой.

– Ладно, – кивнул я и пошел было дальше, но меня окликнул мистер Джинн.

– Осторожнее на Кинкейд-роуд, Сэм. Говорят, там бродит стая злобных псов – наверное, сбежали с ярмарки.

Я внимательно посмотрел на него. Неужели он меня запугивал? Мистер Джинн пожал плечами, словно его вся эта ситуация вовсе не тревожила, и направился в дом.

Я развернулся и помчался по переулку, с каждым шагом поднимая облачка пыли, крошечные облачка, которые быстро разметал ветер, налетевший с западных гор.