Охотница за головами в академии некромантов (Линг) - страница 22

— Не шевелитесь, — прошептал он, а мне буквально захотелось провалиться сквозь землю.

К губе прикоснулось что-то холодное и мокрое, я дернулась в сторону, но это движение некромант предугадал. Его большая и горячая ладонь удержала лицо на месте.

— Я же сказал, не дергайтесь. — Макгрефорд усмехнулся. — Ваши раны требуют скорейшего внимания. Особенно здесь.

Полотенце, тряпка или чем он там елозит, нежно коснулось губы, и я буквально взвыла.

— Ректор, мне и правда… — Тут зрение неожиданно вернулось, и пришлось зажмуриться. А потом несколько раз моргнуть.

— Откатилось заклинание? — догадался ректор. Мне показалось, это произнесли с сожалением.

— Да, но. — Я покосилась на некроманта. Он стоял слишком близко. Пронзительные глаза в нескольких сантиметрах возле лица. Небольшая щетина на лице, немного уставший, руки такие горячие. — Вы же сказали, что вернете мне зрение.

На лице Макгрефорда ни один мускул не дрогнул.

— Оно же вернулось. — Он попытался снова прикоснуться к ссадине, но я не далась.

— Я уже в порядке. Мне пора, — осторожно скользнула в сторону. — Спасибо и до свидания, ректор.

Губы некроманта чуть сжались, видимо, он кое — как сдерживался, чтобы не улыбнуться. Некромант и улыбка. Нет, к такому я точно не готова. Особенно в отношении себя.

— Всего хорошего.

Бросилась наутек в прямом смысле этого слова, и только когда сменила не один коридор, наконец-то выдохнула и пробормотала:

— Что это, черт возьми, только что было?

Тряхнула головой, снимая оцепенение и шок. Так, у меня есть задачи, которые сами себя не решат. Необходимо двигаться по плану, если я хочу когда-нибудь вернуться домой. А сейчас надо встретиться с Крис и Риком и кое-что уточнить. Личное.

Друзей я нашла в столовой. Осторожно обошла зомби — пирата, который старательно совал мне в руки жаркое. И чего ему от меня надо?

— Ты как? — спросил Рик, когда я уселась к ним за стол.

— Нормально, а ты? — с уважением посмотрела на его налившийся фингал под глазом. Он подмигнул вторым, здоровым, намекая, что с ним все в порядке. Развернулась к подруге. — Крис, как ты себя чувствуешь?

— Мне только руку больно сжали, — Он показала ее, слава богу, не было никаких ссадин или синяков, для нее заварушка прошла относительно без потерь, кроме эмоциональных.

— Отлично, значит, мы вышли победителями, — заключила я и хлопнула Рика по плечу.

— Не скажи, — насупился он. — Я слышал, что тебя тоже наказали. — Он кивнул в сторону сидевшей неподалеку банды. Старшекурсники о чем — то шептались и косились в нашу сторону. Одно меня порадовало: не было больше того пренебрежения, которое они проявили к нам вначале. — Адепты сказали, что тебя отправили на нижние уровни. — Как благородно с их стороны не упомянуть про туалеты.