У народов Восточной Африки (Корабевич) - страница 52

— Кто такой вакишва?

— Тот колдун, которого ты по ошибке назвал мчави. Мчави — это доктор, который травами лечит разные болезни. Он ходит с трубой, рогом и такими палками, какие ты купил сегодня. Вакишва же не лечит травами. Его атрибуты — оправленный в дерево рог антилопы, три камешка, браслет и кристалл кварца, подвешенный на шее. Он властен только над головной болью и дождями. Есть еще колдун, который зовется буфуму. Он предсказывает будущее по расположению кишок убитого петуха и может указать вора, когда в деревне что-нибудь пропадет. Это страшный человек, он знает решительно все! Ему известны даже танцы предков.

— Минуту назад ты восхищался вакишва, а теперь восхваляешь другого колдуна. Кто же из них могущественнее?

— Это разные вещи: одно дело — предсказывать намерения мунгу (бога), другое — направлять волю божью. В период засухи вакишва бессилен. Поэтому я верю в буфуму и не верю в вакишва.

Я вынужден признать справедливость его доводов. Недаром меня предупреждал областной комиссар, когда я ехал сюда: «Маджабери — самый мудрый из всех вождей племени. С ним можно разговаривать, как с образованным человеком, хотя он не может написать даже своего имени».

— Пора обедать, бвана мкубва, наверное, голоден? Эй, там!.. Поспешите с обедом!

Мальчик-слуга с подобием фартука на голом животе выбежал из соседнего дома, откуда с раннего утра доносились ароматы, свидетельствующие о самом высоком уровне кулинарного искусства. Я с любопытством ждал, чем меня будет потчевать здешний монарх, и намеренно не заказывал никаких европейских блюд. Хочу до конца познать местные обычаи.

Мальчик с фартуком на животе и второй — уже без всякого фартука — устанавливают передо мной европейский стол и плетенное из тростника кресло. Рядом они ставят две низенькие круглые скамеечки и одну чуть повыше.

Повар подносит мне прекрасно поджаренную курицу в растительном соусе, печеные бананы, сладкий картофель и еще какие-то неизвестные мне деликатесы. Король Маджабери усаживается на одной из низких скамеечек. В качестве переводчика на обеде присутствует санитар, тот самый, который продал мне палиц колдуна. Они едят обычное пошо — пишу, которую с незапамятных времен потребляют тысячи их братьев на всей африканской земле.

И здесь не играет никакой роли тот факт, что Маджабери получает ежемесячно пятьдесят фунтов стерлингов. то есть столько же, сколько и средний английский служащий. Деньги эти, видимо, идут на покупку копов или на… пиво. За европейское пиво Маджабери отдал бы и душу. Помимо этого, великий монарх не меняет своей привычной диеты: пошо или маниоковый хлеб без всяких приправ и соли. Изготовленный в форме шара хлеб подается к столу, и от него отщипывают кусочки прямо пальцами. Каждый из присутствующих кладет на свою ладонь отломленный кусок пошо и скатывает из него шарик, который затем грациозно и без спешки, ибо спешка во время еды свидетельствует о невоспитанности, отправляет с помощью трех пальцев в рот. Более богатые смачивают этот шарик в жире земляных орехов.