— Вас точно не заметили?
— Да. Сегодня ночью хочу облаву устроить. Ты пойдёшь с нами?
— Не знаю, но вот кто точно никуда не пойдёт — могу тебе рассказать, — прошипел я, поднимаясь на ноги.
— Потом поговорим, — бросил я и пошёл к Тири. Дома её не оказалось. На лавке у двери сидел Нуур и вырезал из деревянных брусков рукоятки для ножей.
— День добрый, Нуур, где Тири? — поздоровался я.
— День добрый, сир, они с Петой скоро придут. Что-то случилось?
— Случилось. Давайте зайдём в избу.
Нуур пожал плечами, отложил работу, встал с лавки и вошёл в дом следом за мной.
— Вы знали? — сразу начал я, усаживаясь за стол.
— О чём, сир? — присел он напротив меня.
— О том, что Тири вместе с Шевой выслеживала в лесу головорезов, напавших на отряд Берниса Моурта.
— Нет, сир. Так вот где она пропадала.
В тот миг дверь отворилась и в дом вошли Тири и Пета. Охотница радостно взвизгнула, подскочила и обняла меня за шею, почти прогоняя мой гнев своей милой, невинной улыбкой. Но не тут-то было. Разговор я затеял серьёзный, так что сбить меня с толку так легко нечего было и думать.
Я строго глянул на Тири, аккуратно отстраняя её от себя:
— Ничего не хочешь мне рассказать?
— Не знаю. Что-то случилось?
— Случилось. Расскажи мне, пожалуйста, чем ты вчера занималась?
— Я… я Диме помогала следы в лесу разбирать.
— Ну здорово. А ты знала чьи это следы? По-твоему — это игра?
— Но… я хотела помочь. И чего это ты раскричался? Говоришь будто мой отец.
— Мудрый был человек.
— А я значит глупая, да? — без всякой заминки подхватила Тири.
Твою мать! Ну разве я это сказал? Просто поразительная женская суперсила — молниеносно перекручивать слова так, что мужчина сразу неправ. Так мне ещё и извиняться придётся…
Ну уж нет.
— Да в этом грёбанном лесу и шагу ступить невозможно, чтобы не встретиться с каким-нибудь монстром или головорезом, а она шастает там дни напролёт. Мало мне тут забот, ещё и за тобой присматривать, чтобы в историю не попала?
— А тебя никто и не просит присматривать. Сама как-нибудь справлюсь. И вообще — воинами своими командуй. А я буду ходить там, где нужно.
— Ах так! Значит я тебе не указ? Хорошо. Теперь из этого дома и шагу не сделаешь.
— Так уж и не сделаю. Я тебе не рабыня и слушаться не обязана.
— Ну тогда и не слушай. Нуур!..
— Да, сир, — испуганно подал голос новый старейшина.
— С этой хиски вы с Петой будете следить, чтобы Тири и носа за порог не совала — это понятно?
— Но… — Попыталась возразить Пета, но взглянув в мои глаза тут же осеклась.
— Это приказ.
— Да… сир, — пискнула она, опуская глаза.
— Ты не посмеешь, — возмущалась Тири. — Да что же это такое? Стой. Куда ты уходишь? Да как ты можешь? — кричала мне в спину разгневанная охотница, но я не стал останавливаться и вышел из дома.