В чаще лесов (Помрой) - страница 146

С отрядом службы снабжения мы встретились на широком, похожем на морское побережье песчаном берегу с дюнами. Теперь у нас двухнедельный запас продовольствия из расчета нормального пайка. Если мы станем отсиживаться здесь и ждать, пока тропа не освободится, наши запасы могут совсем иссякнуть.

У нас старая карта. Раскладываем ее на песке. На всем пространстве к северу от Инфанты и к востоку от Сьерра-Мадре нанесено белое пятно с крупной надписью: «Неизведано».

Луис Тарук идет к вождю думагатов, величавому старцу со спиной, прямой как посох, который он носит с собой.

— Можно ли пройти отсюда на север в провинцию Булакан по восточному склону гор?

— Да! — уверяет старик.

За десять дней можно туда добраться. Через неделю мы сможем переправиться через реку Умирайю и оказаться в провинции Булакан. Когда картографы написали на карте «неизведапо», они не знали того, что известно думагатам. У Луиса в руках дробовое ружье, которым он хочет прельстить старика. Может ли он дать проводников, чтобы провести нас в Булакан? Старик не смотрит больше на ружье, он уже вдоволь нагляделся не него. Да! Да!

Итак, решено.

Однако у думагатов нет правильного представления о времени или пространстве.

106

В первый день нашего похода вода в реке, над которой мы идем, весело переливается солнечными бликами. Мы перехитрили врага и идем по местности, которая вряд ли находится внутри круга, очерченного циркулем на карте. Раскинувшаяся сводами чаща лесов гостеприимно вводит нас в свои потайные глубины.

Оба обнаженных проводника бегут впереди, неся на себе поклажу. Мы приветливо улыбаемся им. Вспоминаю старика, стоящего на камне посреди реки с дробовым ружьем, величавого, благословляющего нас поднятой рукой, словно он открыл какие-то сокровенные тайны. Мы машем ему на прощание.

Как непохожи тропы думагатов на тропы «хуков». Каждая малейшая особенность данной местности используется ими с выгодой; здесь нет ненадежных подъемов или спусков, а есть лишь удобные дорожки, которые не утомляют. То, что на наших тропах явилось бы препятствием, здесь становится удобством: какой-нибудь камень или корень превращается в удобную ступеньку. Мы идем не напрягая усилий, словно поезд, мчащийся по холмистой местности. Нам ни разу не приходится карабкаться на вершину какого-нибудь взгорья. Далеко к югу протянулись зеленые извилины Сьерра-Мадре — этот хорошо известный, отмеченный кружком на карте опорный пункт, откуда мы вырвались. Поворачивая в сторону от него, ныряем в зеленеющие неизведанные дали, и наш теперешний путь вытекает из пройденного ранее.