На кровлю без конца сыплются ветки и время от времени с грохотом обрушиваются крупные сучья. Выходить наружу опасно, так как в воздухе полно летающих сучьев и колотящих остроконечных веток, которые могут выбить глаз. Выглянув в окно, видим, как исполинское дерево согнулось на ветру и продолжает медленно и страшно пригибаться все больше и больше к земле, — и вот уже его огромные корни выпячиваются наружу и трещат, словно рвущиеся канаты, земля содрогается, когда оно валится. Теперь оно лежит с уродливо вскрытыми внутренностями ствола.
Вслед за ветром устремляется дождь, суматошно хлещущий в чаще лесов, словно какой-то безумец, размахивающий брандспойтом. Дождь то налетает целыми полосами, подобными огромным знаменам на параде, и каждое из них обрушивается на наш барак со звуком рвущегося шелка, то льет сплошным потоком, низвергающимся на нас с оглушительным шумом.
Мы задумали было отпраздновать день Нового года сегодня, но празднество пришлось отменить. Мы не в состоянии даже разжечь огонь, так как дождевая вода просочилась внутрь и залила наш очаг. Брызги дождя попадают в барак. Мы жмемся друг к другу под одеялами или вскакиваем, чтобы закрепить часть кровли или заделать щель, образовавшуюся в стене.
Наше положение столь неопределенно. Мы лежим здесь, готовые ко всяким неожиданностям, во власти разбушевавшейся стихии. На исходе год, который так и не принес того, что мы от него ожидали.
Январь 1951 г.
В чаще лесов веет свежий ветер и играют солнечные зайчики, осушая засоренные просеки. Мы протираем и сушим наши вещи, готовясь вновь взяться за работу, как вдруг где-то вблизи раздаются выстрелы.
Во всех бараках объявляется тревога. Через два часа мы узнаем, что случилось. Группа наших бойцов охранения, находившаяся в дозоре, попалась на глаза большому отряду правительственных войск, оказавшемуся по ту сторону ручья чрезвычайно близко, увы, от нас, и была обстреляна им. Наши люди открыли ответный огонь, и неприятель скрылся в направлении, откуда он прибыл. Но мы не чувствуем себя больше в безопасности и решаем перевести наш лагерь в другое место. Враг выслеживает тропы, которыми мы пользуемся. Однако у Рега сильный приступ малярии, а поэтому мы решаем отложить на сутки наш отход. Тем временем половине наших бойцов охранения отдается приказ залечь в засаде над ущельем, где тропа особенно ненадежна.
В полдень возвращаюсь в барак после совещания а Луисом и Регом. Мы искали по карте место, куда перебраться. Я бросаю свои испачканные в грязи ботинки у двери и вместе со всеми усаживаюсь на полу, принимаясь за обед, состоящий из риса и супа, изготовленного из «тоге», т. е. стручков горошка «монго». Белен, наша связная, встает и выходит из барака.