Верни мою жизнь (Александрова) - страница 64

Хоть бы эта Хелаин знак ещё какой дала, если мне не привиделся ее голос. Пожалуйста! Скажите, что я не сошла с ума!

Я уставилась в покрытое облаками небо, глядя как кружатся под ними птицы. Одна из них вдруг спикировала вниз прямо ко мне, и я вдруг узнала в ней ту сову, что однажды стучала мне в окно, и, как мне показалось, вернула к жизни после «сонного» лекарства.

Шумно захлопав крыльями, она села на ближайшую ветку и уставилась на меня немигающими круглыми и желтыми глазами, повернув голову набок. Несколько перьев топорщились на голове, точно ушки, а черные над глазами напоминали брови и делали её взгляд одновременно суровым и комичным.

Я так же долго и пристально смотрела на неё. Так. И что это — знак? Я вспомнила один фанфик по Гарри Поттеру, в котором был смешной момент — Гарри вышел во двор, задрал голову и крикнул: «Письмо в Хогвартс. Можно мне сову?» Сейчас это выглядело так же нелепо и смешно. Зачем мне сова?

Я несмело вытянула вперед руку так, что телогрейка немного сползла. Сова, к моему удивлению, тут же перелетела на нее, вцепилась когтями в кожу, но потом обхватила мое предплечье чуть нежней. Теперь я поняла, зачем Ричард носил те жесткие рукавицы.

— Что, хорошая моя, хочешь дружить? — посмотрела я в её глаза и улыбнулась от того, как та смешно нахохлилась и покрутила головой. — А мне даже тебя угостить нечем…

Сова ухнула так, словно сказала что-то вроде: «Ух, как жаль!». Она переползла ко мне на плечо, стиснула когтистыми лапками плотную ткань. Угостить, сказала тоже! Это ведь с виду совы такие милашки, а вообще настоящие хищницы, даже, вроде, довольно кровожадные убийцы. Повернувшись к ней, я осторожно погладила перышки на шее и вздохнула, запахнув телогрейку потуже.

— Ладно, пойдем со мной, раз так хочешь.

Ведун нашелся в доме, на этот раз был занят — перебирал собранные, видимо, в лесу грибы. Отрезал плохие места, крошил на части и складывал в котелок.

Стоило мне войти в дом, как он уставился на сову на моем плече.

— Хелаин слышит тебя, — произнес он уже с большим почтением.

— С чего ты взял?

Удобно, что на чужом языке можно не «выкать». Как в английском, у них не было разделения на «ты» и «Вы».

— Сова птица ночная, а тут днем прилетела. Странно, не думаешь?

— Странно. И что это значит?

— Сказать тебе что-то хочет.

Я посмотрела на свою новую подругу, которая прыжком соскочила на стол и принялась деловито рассматривать, есть ли чем поживиться.

— Как же понять, если по-совиному я не умею?

— А вот не знаю. Прислушайся как-нибудь, и поймешь.

Да уж, Мудрый Учитель из него так себе! Пойди вытяни что-нибудь конкретное. Может, и вправду не знает ничего особого. А может, это я такая нерадивая ученица, что не могу так запросто разгадать хитроумные «мудрости» одной местной богини и одного местного ведуна.