Обмануть Властелина Льда (Александрова, Айт) - страница 50

— Знает. Я стараюсь не нанести ее репутации вреда.

— Да, когда подлинная леди дель Гранде узнает, что ее чуть не выбрали герцогиней, наверняка она ужасно расстроится — это же такой удар по репутации, — хмыкнул Исангерд.

Я нахмурилась и улыбнулась, не вполне понимая, как это трактовать.

Сочтет ли он ложь насчет имени весомым поводом выкинуть меня отсюда? Но герцог вполне может сделать это и без повода! Не пришлась по сердцу, не понравилась внешне — скажет и так, лишь бы избавиться от неудобных вопросов. А кто потом будет слышать слова отвергнутой претендентки, в которой громче всего говорит обида?

Однако взгляд герцога будто чуть изменился. Я пыталась прочитать его эмоции, не используя магию. В глубоко-синих глазах лорда дель Йенса, которые я могла видеть так близко, определенно скользнуло сожаление. Он вынужден расстаться со мной — скорее всего. И ему жаль. Что ж… небольшое утешение. Сейчас между нами не было никакой магии, но герцог смотрел уже не так холодно, и у меня по оголенным плечам пробежали мурашки.

— Если вам будет угодно, я могу продолжить играть роль соперницы для остальных прекрасных леди, — я помедлила, — если взамен мы сможем рассчитывать на помощь.

Это была жалкая соломинка для утопающего. Настолько ли ему нужна эта моя роль?

Герцог моргнул, словно прогоняя секундное наваждение.

— Привезите сестру сюда. Я подумаю, что можно сделать. Надеюсь, придворный лекарь способен на что-то большее, чем обычное кровопускание.

Кажется, у нас вышло отведенное время. Он коротко махнул рукой — это был знак окончания испытания.

Но на мое предложение он так и не ответил.

Распорядитель странного отбора — на пороге войны, при таком шатком положении самого правителя — вышел вперед и жестом пригласил всех претенденток занять места на широком ряду кресел.

Этот высокий и крепкий мужчина с седыми висками и короткой густой бородой внушал уважение. Будь он помоложе, многие бы девушки строили ему глазки, надеясь выторговать место к его светлости поближе и внимание побольше, но с таким, как лорд Алард, вряд ли это сработает.

Ян настойчиво пытался поймать мой взгляд: о чем же мы говорили с герцогом за неслышимой стеной, но я опустилась на софу с краю и не отреагировала.

Хватило и тех въедливых и дерзких взглядов соперниц, которые пытались пробурить во мне дырку — и не одну. Я посмела не только открыто спорить с его светлостью, но и забрать его внимание на такой долгий период. Ей-богу, каждая из них сейчас наверняка мучается вопросом, что же такого секретного сказал мне герцог. И что могла сказать ему я. Зря переживаете! Я уже не благородная леди дель Гранде, которая вправе рассчитывать на победу.