Семь мужей для избранной демоном-драконом (Айт) - страница 97

Услышать похвалу от строгого неулыбчивого парня было приятно. Я немного расслабилась.

— Спасибо, Арис. Наверное, секрет в том, что дома я сама преподавала иностранный язык.

— Или вы действительно очень умны, — произнес Арис, задумчиво изучая меня карими глазами. — Впервые я объяснял девушке теорию магии, и мне не приходилось останавливаться через каждое предложение, чтобы его растолковать.

— В моем мире девушки учатся наравне с юношами и получают неплохое образование, — возразила я. — Я раньше ничего не слышала о магии, но основа, на которую легли эти знания, у меня уже есть.

— Так и в Алавире никто не запрещает женщинам учиться. Уже давно известно, что в некоторых видах магии они достигают больших успехов, чем мужчины, поэтому наши учебные заведения открыты для всех, кто может заплатить за обучение, вне зависимости от пола. Но мне нравится ваша скромность.

— Ваша мать — она ведь тоже талантливый маг? — уточнила я.

— Конечно. Оба моих родителя каждый год участвуют в ритуале, благодаря которому король Дамиан до сих пор правит Алавиром.

Я постаралась не показать виду, как обрадовалась этим словам. Не придется натужно выдумывать, как перевести тему, — Арис с этим отлично справился сам.

— Наверняка вы, как достойный сын, много знаете о том, как возвращать мертвым жизнь.

— В действительности нет, — произнес он со скучающим видом. — Мои родители всегда были очарованы богами и силой, которая покинула наш мир вместе с ними. Но никому — ни им, ни прославленным древним эльфийским волшебникам, ни кому-то другому — с тех пор не удалось даже поговорить с ними, не то что вернуть сюда. Я более трезво смотрю на вещи и выбрал для себя другие специализации в магии.

— Жаль. Я бы послушала о достижениях ваших родителей.

— Когда они вернутся в столицу, у вас будет возможность спросить их лично. Но предупреждаю: они не любят делиться результатами своих изысканий, пока нельзя будет объявить о них во всеуслышание.

— И они не обсуждают их ни с коллегами, ни с вами? — осторожно выведывала я.

— А вдруг кто-то украдет гениальную идею? — с легким скептицизмом отозвался он. — В такой ситуации нельзя доверять даже родным детям.

Досадно. Шансы обойтись без воровства растаяли прямо на глазах. Придется надеяться, что Мэйрису удастся провернуть все по-тихому.

Сама мысль о краже была неприятна, но втайне я испытала облегчение. Раз Арис ничего не знает, совращать его не придется. Кот, по крайней мере, обучался шпионским штучкам, а вот я в деле соблазнения полный профан.

Арис вдруг склонил голову, как будто к чему-то прислушиваясь.