Неуверенным движением Пакстон зажег сигарету.
— Не трудитесь ее исследовать. Это кровь Сильвии. Черт возьми, я любил ее! Когда я увидел ее, распростертую на полу, моей первой мыслью было помочь ей…
Он весь дрожал.
— Я никогда, сколько буду жить, не забуду этого кошмара! И вы смеете обвинять меня в ее убийстве? Вы просто идиот…
Инспектор поднял руку.
— Довольно, Пакстон. Я делаю свою работу, вот и все. Любовь и ненависть — основа большинства преступлений.
— Найдите убийцу, и я его задушу своими руками…
Пакстон встал.
— Я вам говорю, перестаньте терзать мою жену, это все, зачем я сюда пришел!
— Она знает убийцу миссис Ламберт, я в этом уверен, поэтому и обратился к ней снова. Она убеждена в вашей невиновности. Почему? Задайте себе этот вопрос. Она знает, кто совершил преступление. Вам она ничего не сказала?
Пакстон покачал головой.
— Дора почти не говорит со мной. Наша семья разбита. О! Я ее не осуждаю…
— Она в курсе, что миссис Ламберт была беременна?
Пакстон, казалось, удивился, потом смутился.
— Нет. Конечно, нет! Знайте, инспектор, это был бы ребенок Ламберта, а не мой. Сильвия мне сама это сказала.
— Что, должно быть, вам не понравилось.
— Нет, разумеется! Но это не помешало мне любить ее. Если бы у меня были деньги, я увез бы ее далеко отсюда, но у меня их не было…
Вошел полицейский и положил на стол инспектора записку. Тот быстро ее прочел.
— Вы можете идти, мистер Пакстон. Я больше не потревожу миссис Пакстон… если это не будет совершенно необходимо.
Ронни Пакстон кивнул и вышел из кабинета.
Маршалл перечитал лежащую перед ним записку и забыл о Пакстоне.
«Полицейский Филипс, охраняющий Хит-коттедж, сообщает, что явилась какая-то дама и попросила разрешения войти в дом. Филипс провел ее в коттедж. Потом она ушла, не дав никаких объяснений».
Маршалл снял трубку и попросил соединить его с полицейским постом в Сент-Джонс Вуд. Ответил сержант Роллинс.
— Вы мне можете дать приметы женщины, которая посетила Хит-коттедж сегодня днем?
Роллинс, не задумываясь, ответил:
— Это была молодая женщина в темной одежде, на вид лет тридцати, худощавая, с хорошим выговором. Филипс не смог ничего от нее добиться, сэр.
— Она интересовалась какой-нибудь комнатой в особенности? Филипс имеет представление о цели ее визита?
Маршалл нервничал. «Филипс, по-видимому, недалекий малый!»
— Она, кажется, искала что-то на полу в гостиной, но отказалась сказать, о чем идет речь. Она ничего не нашла и заявила, что это не так важно.
— Во всяком случае, нам это могло дать кое-что. Я хочу видеть вашего растяпу Филипса немедленно!