Леди и старая тайна (Пьянкова) - страница 16

— Шанта не ошибается, — тихо отозвался лорд Дарроу. — И, значит, скорее всего, вы действительно умирали… Еще бы понять, как именно вернулись назад… Не нужно так сильно бледнеть, мисс Уоррингтон.

Сердце билось с перебоями от волнения, а вот лорд говорил совершенно спокойно. Интересно, сохранил бы он обычную для себя невозмутимость, если бы речь шла не обо мне, а об Эбигэйл?

— А… А я бледнею? — тихо спросила я, беспомощно глядя на мужчину.

— Да, и очень сильно, — отозвался лорд, усаживаясь на прежнее место. — Не стоит так сильно переживать, мисс Уоррингтон. Вы столько лет прожили после этого происшествия, однако ничего странного с вами не происходило. Вполне возможно, и не произойдет. Я буду присматривать и в дальнейшем, особенно учитывая, что вскорости нам предстоит стать родственниками.

При упоминании будущего союза стало немного не по себе.

Вот разве что…

— Ваша милость, но фэйри… — осторожно напомнила я. — Ведь стоило мне уехать с вами из дома, как рядом со мной начали появляться фэйри…

А что, если именно из-за того, что когда-то давно меня вернули к жизни? Если бы только получить точный ответ… Почему именно со мной это происходит?

— Что вы можете сказать о другом вопросе, который нам с вами необходимо решить?

Брак…

— Я не могу ответить вам сейчас, ваша милость, — тихо откликнулась я, чувствуя себя совершенно несчастной и беспомощной.

Мужчина тяжело вздохнул. Я всей кожей чувствовала неодобрение.

— Вы не сможете оттягивать решение до последнего, мисс Уоррингтон, — произнес он спустя несколько секунд напряженной тишины. — Время не на нашей стороне. Подумайте о своих родных, подумайте об Эбигэйл. Ваше упрямство разрушит их жизни. Что вас останавливает? И Чарльз, и Роберт достойные молодые люди, оба привязаны к вам. Брак с любым из них обречен на счастье.

Именно, что обречен… Иначе и не сказать. Вероятность свадьбы висела надо мною карающим мечом.

— Но я не люблю ни одного из них… А они не любят меня. Та история с помолвкой между мной и мистером Уиллоби была лишь удобной ширмой, призванной отвлечь вас, сбить с толку. На самом деле мы и не собирались с вашим племянником вступать в брак! — призналась я, наконец, в очередном прошлом прегрешении.

За этот обман мне было совестно.

— Я уже догадался об этом, — совершенно спокойно отреагировал мужчина на мои откровения. — Однако нет ни единой причины, чтобы эта ваша ложь не стала правдой. У меня все еще нет ни малейших сомнений в том, что из вас выйдет удачная пара. Осталось только вам примириться с этой мыслью.

Примириться… Сдаться… Да, вероятно, мне придется именно так поступить.