Леди и старая тайна (Пьянкова) - страница 17

— Этот союз может разрушить жизнь мистера Уиллоби… Что, если он встретит ту, которой отдаст свое сердце, будучи уже связанным со мною? Он будет несчастным до конца своих дней! То же и с мистером Оэуном! Согласившись, я могу разрушить их жизнь, лорд Дарроу! И это будет мучить меня не меньше, чем горе моих собственных сестер!

От беспомощности хотелось плакать, но Уоррингтоны не льют слез. Впрочем, если все так пойдет и дальше, то мне грозит проститься со своей фамилией… А Оуэн или Уиллоби имеют право рыдать в свое удовольствие.

— А если бы на месте моей племянницы оказалась одна из ваших сестер? Вы бы также помогали организовывать побег? — внезапно спросил лорд Дарроу.

В его голосе звенело напряжение.

Раздумывала я всего лишь пару секунд, прежде чем ответить:

— Да. Да, ваша милость, если бы я была также уверена в чувствах сестер, как в чувствах мисс Оуэн, то поступила бы таким же образом.

Пусть это и нарушает все правила приличия, но за последние месяцы я пришла к выводу, что порой этикетом можно пренебречь.

— Вы расстраиваете меня, мисс Уоррингтон. Не думал, что вы настолько сильно измените свое мнение, — тихо произнес лорд Дарроу.

Словно бы я сама могла предугадать, что после всего произошедшего стану думать именно так. Раньше у меня не было сомнений: правила приличия — это самое важное для молодой девушки.

— Простите меня за это, милорд…

Когда компания молодых людей вернулась с прогулки, я с удовлетворением поняла, что все довольны проведенным временем, однако ни Энн, ни Эмили не кажутся слишком уж увлеченными джентльменами. Даже настроение дорогого Эдварда слегка исправилось, он смотрел вокруг себя уже куда более благожелательно.

— Все в порядке, мисс Уоррингтон? — украдкой спросил у меня мистер Уиллоби, когда брат отвлекся.

Я вымученно улыбнулась и кивнула. Пусть его милость и не смог успокоить меня полностью по поводу моей… смерти, однако мне все равно стало легче на душе после разговора с ним.

— Что же вы скажете на то, чтобы стать замужней женщиной? — последовал следующий вопрос.

Я обеспокоенно покосилась на брата. Не хватало только, чтобы он услышал, о чем мы украдкой переговариваемся промеж собой. Эдвард вряд ли обрадовался бы моей вынужденной свадьбе.

— Думаю об этом, мистер Уиллоби, — шепотом отозвалась я.

Молодой человек неодобрительно покачал головой.

— Новости из столицы доходят медленно, но, рано или поздно, они дойдут и сюда. Тогда будет поздно, мисс Уоррингтон. Поторопитесь. Я был бы рад, если бы вы предпочли меня кузену. Мы с ним, видите ли, поспорили…

Любую другую девушку подобное известие бы возмутило и оскорбило до глубины души… Но не меня. Все же мои отношения с племянниками лорда Дарроу не имели ничего общего с тем, что предписывали правила приличия и обыкновения в обществе, да и чувство юмора молодых людей я прекрасно знала.