Леди в белом (Пьянкова) - страница 4

Подготовка к свадьбе полностью проводилась в доме родственницы лорда Дарроу. Уж не знаю, как это объяснили соседям, но в итоге матушка и сестры просто перебрались к миссис Чавенсворт, чтобы не оставлять меня одну в обществе будущего мужа и его племянников. Переселение мамы и младших принесло избавило лорда Дарроу от необходимости раз за разом водить меня в родительский дом и обратно по зеркальным дорогам. Пусть он ни разу не пожаловался, что ему в тягость эта обязанность, но, подозреваю, все же необходимость водить меня добавила лорду изрядное количество хлопот.

За завтраком его милость встретил нас с сестрами любезной улыбкой. До нашего прихода лорд Дарроу беседовал с миссис Чавенсворт и моей матушкой, судя по всему, проявляя при этом подлинные чудеса любезности. По крайней мере, и мама, и хозяйка дома казались на удивление довольными. Учитывая, что обычно мужчина не отличался излишней словоохотливостью, с его стороны это был подлинный подвиг ради установления добрых отношений в нашей стремительно разрастающейся семье.

Меня усадили рядом с лордом Дарроу. Последнее время мое место всегда оказывалось рядом с могущественным женихом, но мне так до конца и не удалось привыкнуть к таким изменениям. Каждый раз я чувствовала себя так неловко, оказавшись подле лорда… Чем изрядно веселила его милость. Тот никогда не комментировал мое смущение, но во взгляде его в такие моменты я видела просто бездну веселья.

— Кэтрин, представь себе, в наши края заявились цыгане! Какой ужас! — сообщила матушка с нескрываемой тревогой. Она представителей этого племени боялась невероятно сильно, без каких бы то ни было исключений.

У меня самой к цыганам теперь имелось двоякое отношение. Крайне двоякое. С одной стороны, красавица Шанта, настроенная вполне благожелательно по отношению к своему благородному родственнику, да и в целом к не-цыганам. С другой — Тшилаба, окончательно помешавшаяся ведьма, которая жаждет убить лорда Дарроу, собственного внука.

— Не стоит переживать, мама, — спокойно улыбнулась я. — Его милость здесь, значит, нам ничего не грозит.

Впрочем, спокойствия во мне не имелось вообще. Что, если это прибыли подручные именно Тшилабы? Тогда все может обернуться дурно. Еще хуже будет, если сама ведьма решит явиться…

— Его милость, конечно, очень влиятельный человек, — осторожно заметила матушка, покосившись на будущего зятя, — но порой бывают досадные случайности. Не стоит забывать о благоразумии.

Словно бы мне кто-то даст о нем забыть… Его милость и так следит за мной и племянниками в оба глаза.