История Золушки или Каникулы в волшебной стране (Мах) - страница 86

Для начала – "чтобы не тратить времени зря", - он снял номер здесь же в "Эксельсеоре", приказав подать туда шампанское, фрукты и шоколад. Так что "между тем и этим" у них действительно нашлось время "и на это, и на то". Кровать в люксе, который снял отнюдь не стесненный в средствах Яков Курбский, оказалась ничуть не хуже, чем в его собственном Старом дворце. Впрочем, и персидский длинноворсный ковер лег Кире под спину, "как родной", но ей понравилось, в принципе, везде, где они с Яковом вместе "снимали стресс": и в кресле, и на столе, и в ванной комнате…

- Извини! – сказал Курбский, когда схлынула первая волна страсти. – Думал, вы с Ольгой подруги, оттого и согласился. Знал бы чем дело кончится…

- Подстелил бы соломки, - хмыкнула Кира, завершая разговор на эту щекотливую тему. Ей это было ни к чему. Она и сама понимала, что Яков здесь ни при чем. Просто звезды так неудачно расположились или еще что…

- Налей мне, пожалуйста, шампанского, - попросила, окончательно оставляя "формальные извинения" где-то за спиной. – В горле пересохло…

"Как после боя!" – добавила мысленно, но вслух озвучивать эту мысль поостереглась, хотя, по ощущениям, действительно, словно после "собачьей свалки". С той лишь разницей, что в ходе воздушного боя не только устаешь физически, но и психологически "выгораешь", так что, вернувшись на аэродром уже ничего не хочешь, кроме как лечь, где стоишь. Ну, может быть, еще и водки выпить, чтобы напряжение отпустило. Сейчас же, в этом смысле, все было по-другому. Усталость усталостью, но душа скорее поет, чем дремлет, и кровь в жилах буквально пузырится, как шампанское в бокале.

Тем не менее, поскольку вторая волна еще только набирала силу, можно было поговорить о том, в чем Курбский никак не виноват, но что могло создать кое-какие проблемы в общении с его "родными и близкими".

- Ты ведь понимаешь, что я здесь чужая? – спросила прямо, чтобы сразу расставить все точки над "i".

На самом деле, она хотела сказать, "чужая на этом празднике жизни", но поостереглась, чтобы не обидеть Якова, который наверняка хотел, как лучше.

- Понимаю, - кивнул он, принимая от Киры опустевший бокал и наполняя его по новой. – Но не забывай, Кира, мы готовимся к "балу у короля", и это, к сожалению, часть обязательной программы.

- Ну, если ты настаиваешь…

- Не настаиваю, а прошу. Как считаешь, есть разница?

- Наверное… Не знаю… Бог с ним! Скажи мне другое, - посмотрела Кира в глаза Курбскому, - ты ведь знал, что Филипп младший брат Ивана Васильевича Багге-аф-Боо?!

- Разумеется, знал! – ответил Курбский твердым взглядом. – Ты что же думала, я стану размениваться, подыскивая тебе титул, на какого-нибудь остзейского засранца? Никогда! И не смей отводить взгляд! – чуть поднял он голос. – Дело не в тебе, а в них. Я бы их всех, с удовольствием, послал, и посылал уже, будь уверена. Но я обещал тебе каникулы в Волшебной стране, а там – уж извини, - без нормального титула никак нельзя. Сама же видела. Серпентарий! И заметь, князь Дашков и его супруга отнюдь не худшие представители того Высшего света, к которому ты принадлежишь.