Но та упрямилась.
Лесильда тщетно тыкала ложку с отваром в сжатые губы пациентки.
– Может, не стоит, доктор…
Но не успела Лиана закончить, как Грейг вдруг хлопнул в ладоши так громко, что пациентка отпрянула назад и машинально открыла рот. Лесильда, воспользовавшись моментом, сунула ей ложку с отваром в рот.
– Глотай!
Стоило пациентке сделать глоток, как ее моментально выгнуло вперед и… вырвало прямо на пол.
– Превосходно, – порадовался доктор Грейг.
Лиана Дарлинг в ужасе подняла брови.
Только что перед ней сидела чистая пациентка, переодетая в обычную одежду, а не в смирительную рубашку клиники, а теперь… по ее груди и ногам стекали рвотные массы.
– Все лишние жидкости наконец покинули ее организм, – пояснил доктор Грейг, – и она очистилась. Лесильда, вытри ей лицо и одежду.
Кивнув, медсестра взяла полотенце и принялась вытирать рвотные массы с лица и платья пациентки.
– Вот теперь, доктор Дарлинг, я могу с чистой совестью передать вам пациентку для вашей дальнейшей психотерапии. Не благодарите.
И она не стала благодарить.
Лиана понимала, что помимо основной проблемы ей придется лечить все последствия «терапии» доктора Грейга.
– Она ваша.
Лиана восприняла эти слова, как команду.
Она взяла пациентку за холодную руку, посмотрела ей в глаза и сказала:
– Пойдем со мной, милая. Дальше тобой буду заниматься я.
– Процедуры… закончены?
– Да, дорогая. Тебя ждут сеансы психотерапии со мной.
– Психо… что…
– Мы просто поговорим. Ты будешь приходить ко мне, и мы будем беседовать.
– Беседовать?
– Да, просто беседовать.
– Хорошо.
Она наконец согласилась встать и последовать за Лианой прочь из терапевтического крыла доктора Грейга.
– Меня зовут Лиана Дарлинг. А тебя?
Девушка испуганно взглянула на нее, словно забыла собственное имя. Возможно… Лиана не могла исключить этого обстоятельства.
– Что-то случилось? – спросила осторожно Лиана.
– Нет. Просто… доктор Грейг никогда не называл меня по имени. Вы – первая, кто его спросил.
Лиану тронули эти слова за живое.
– Сора.
Голос девушки вернул ее к реальности.
– Меня зовут Сора, доктор Дарлинг. И я рада быть вашей пациенткой.
Глава двенадцатая, в которой летают киты
Иоши замедлил ход «Скользящей по волнам». Яхта почти остановилась, и Сора смогла увидеть отражение звезд в воде, словно под ней простилалось второе ночное небо.
Звезды мерцали и сверху, и снизу.
Все вокруг оказалось погруженным в их волшебное сияние.
Вода и небо слились в единое целое.
Сора уже не понимала, где именно плывет «Скользящая по волнам»: по воде или по небу?
– Сегодня непростой день, – произнес Иоши.