В силу ряда причин, о которых мы еще скажем, доминирующей формой выражения творческого потенциала русской культуры всегда, начиная с петровской эпохи, была литература. В разнообразных своих формах она отражала русский культурный идеал и наиболее яркие элементы самосознания интеллигенции. В эмиграции литература приобрела еще более существенное значение для сохранения «русскости» коллектива эмигрантов, поскольку язык, слово выступают как основные признаки принадлежности к определенной группе. Русское слово, устное и печатное, связывало между собой разбросанных по свету эмигрантов. Не в последнюю очередь именно по этой причине культурная жизнь и творчество в Русском Зарубежье развивались по преимуществу, если не исключительно, в словесной форме. Прочие художественные и интеллектуальные проявления культуры, не связанные напрямую с русской речью, могли интегрироваться и часто интегрировались в интернациональную культуру или культуру страны-хозяйки.
Нужно отметить, что письменный источник является основным документом изучения всех аспектов истории России за рубежом и особенно — интересующих нас сюжетов. Русское общество в изгнании было относительно высокообразованным, и проявления его культурной жизни облекались по большей части в словесную форму. Поэтому, как мы увидим позднее, не случайно и символично, что день русской культуры отмечался в день рождения Александра Сергеевича Пушкина. Конечно, «несловесные» искусства — скульптура, живопись, музыка, балет, а также наука — играли жизненно важную роль, которую не следует преуменьшать. Каждый историк, однако, сосредоточивает свое внимание на тех проблемах, в которых он особенно сведущ. И хотя я не буду специально останавливаться на истории живописи, скульптуры, музыки или естественных наук, я коснусь тех способов и организационных форм, благодаря которым эти виды творчества продолжали развиваться в Русском Зарубежье. Поскольку простое перечисление имен и названий было бы скучным и малоинформативным, я постараюсь описать основные условия, которые позволили эмигрантам достичь успехов в искусстве и в науке, и попытаюсь обозначить рамки более широких культурных течений, частью которых они являлись.
Воссоздать историю русской эмигрантской литературы весьма сложно. Эта проблема привлекает к себе заметное внимание как на Западе, по обе стороны Атлантики, так и в бывшем Советском Союзе. Каждый месяц публикуются все новые монографии и статьи об отдельных авторах-эмигрантах и их произведениях. Эти специальные исследования касаются по преимуществу формы и идейного содержания анализируемых произведений. До сих пор в историографии были изучены лишь «сливки» эмигрантской литературы, которые, безусловно, являются показателем уровня развития литературы Русского Зарубежья. Первым шагом на пути к признанию этой литературы стал выход в свет во Франции второго тома трехтомного исследования по истории русской литературы XX в. (которое в свою очередь является частью семитомной истории всей русской литературы). Произведения эмигрантских авторов рассматриваются там как составная часть общерусской литературы