Дневник революции. Пятикнижие (Эззиати) - страница 136

– Кто это, папа?

– Иди сюда, сынок, – сказала женщина, еле сдерживая слезы.

Фрост протянул электронный документ. Взяв его, мужчина быстро протер очки платком из нагрудного кармана.

– Сколько у нас времени? – спросил он, приобняв жену.

– Мы уходим немедленно, – жестко ответил Фрост.

Мужчина на мгновение опешил. Но после пригласил войти:

– Я только заберу мои исследования, а жена соберет самые необходимые вещи.

– У вас пять минут, – ответил Фрост, закрыв за собой дверь.

Это была небольшая двухкомнатная квартира с квадратной прихожей, в которой мы и ждали ученого. Мальчик сидел на диванчике и внимательно наблюдал за нами, пока его родители собирали вещи в одной из комнат. Мне было тяжело смотреть ему в глаза. Вдруг он подошел ко мне и взял за руку:

– Я хочу тебе кое-что показать.

Мальчик потянул меня в сторону своей комнаты, дверь в которую была открыта. Я растерялась и пошла за ним. В комнате все было уставлено моделями кораблей. Мальчик позвал меня к своему столу, на котором лежали листы с чертежами.

– Это мои разработки, – гордо сказал он и протянул мне чертеж с небольшим кораблем, – это моя лучшая работа.

– Ты хочешь стать ученым, как и твой папа? – спросила я, рассматривая чертеж.

– Да, – ответил он, – но папа говорит, что часто достижения ученых используют во зло, поэтому он должен уехать. Так что я знаю, зачем вы пришли, – мальчик на мгновение замолчал, а потом сказал, воодушевленно посмотрев на меня. – Но я хочу не только проектировать корабли.

Он подошел к окну и махнул мне рукой, призывая тоже подойти. Указав вверх на корабли, пролетающие над городом, он сказал:

– Больше всего я хочу летать!

Я улыбнулась и протянула ему чертеж.

– Нет, – ответил он, – я хочу подарить его тебе.

– Мне? – удивилась я.

– Да, только пообещай, что однажды построишь его, – сказал он, серьезно посмотрев на меня.

– А что ты хочешь взамен? – спросила я, присев на колено, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.

Он подошел ближе и тихо сказал мне:

– Дай слово, что это не будет использоваться во зло.

Я замерла и не могла ничего сказать, а он жадно ждал ответа, не сводя с меня глаз. Наконец, справившись с оцепенением, я кивнула.

– Корабль называется «Liberty», – закончил он.

– «Свобода»? Хорошее название. А как зовут тебя? – спросила я тихо.

– Теодор, – ответил мальчик.

Я заметила, что он немного застеснялся, явно ожидая узнать мое имя. Улыбнувшись, я сказала:

– Меня зовут Сольвейг. Спасибо за твой подарок.

В коридоре появились родители мальчика. Теодор подбежал к отцу и крепко обнял его. Я быстро нашла в рюкзаке схему прибора-полусферы, который подарил мне отец. Найдя на столе ручку, я подписала внизу листа: «Надежда осветит твой путь. Сольвейг Эстер де Бальдр». Покинув детскую комнату, я подошла к Фросту, убрав подаренный мне чертеж корабля в рюкзак.