Мертвые львы (Геррон) - страница 97

Выдерживая дистанцию в сотню метров, он последовал за русским по Эджвер-роуд.


Джексон Лэм сидел у себя в кабинете, где единственным источником света – на уровне колен – служила настольная лампа, водруженная на стопку телефонных справочников. Свет уползал вверх, а тени превращали лицо Лэма в физиономию тролля и огромными черными пятнами расплывались по потолку. На столешнице, рядом с ногами Лэма, стояла бутылка «Талискера», а в руке он сжимал стакан. Подбородок упирался в грудь, но Лэм не спал. Казалось, он изучает пробковую доску на стене, обклеенную просроченными дисконтными купонами, но, скорее всего, он глядел куда-то сквозь нее, в темный туннель давно позабытых тайн, хотя, если бы его спросили, заявил бы, что пытался вспомнить, чья очередь сбегать за куревом для него. Подтверждением такому заявлению служил бы окурок последней сигареты из опустевшей пачки.

Он словно бы не замечал ничего вокруг, но даже не вздрогнул, когда в кабинете раздался голос Кэтрин, которая стояла в дверях уже целую минуту.

– Ты слишком много пьешь.

В ответ он поднял стакан и посмотрел на его содержимое. Потом одним глотком опустошил его и сказал:

– Ну, кому, как не тебе, знать.

– Да. Поэтому и говорю. – Она вошла в кабинет. – Провалы в памяти случаются?

– Не помню.

– Если ты способен шутить на эту тему, то, наверное, под себя еще не ходишь. Ничего, у тебя все впереди.

– А ты знаешь, чем хороши алкоголики в завязке? – спросил Лэм.

– Ну расскажи мне, пожалуйста.

– Нет, это я тебя спрашиваю. Что хорошего можно ждать от алкоголиков в завязке? Потому что, по-моему, от них один геморрой.

– Надо же, это заявление имеет смысл даже без дополнения «в завязке», – сказала Кэтрин.

Лэм пристально посмотрел на нее и задумчиво, сокрушенно кивнул, будто признавая ее правоту. Потом громко пернул.

– Лучше снаружи, чем внутри, – сказал он. – Надо же, это заявление имеет смысл даже применительно к тебе.

Кэтрин не двинулась с места, доказав тем самым, что не понимает тонких намеков.

– Я тут кое-что проверила, – сказала она.

– Вот черт!

– Так вот… – Она переложила две папки на пол и уселась на стул, который они до этого занимали. – В ту ночь, когда умер Дикки Боу, знаешь, чем были вызваны задержки и отмены поездов?

– Ну-ка удиви.

– Кто-то своротил распределительный щиток близ Суиндона. Явный саботаж. По-твоему, это не подозрительно?

– По-моему, это демонстрирует чрезмерное недоверие к способностям железнодорожной компании «Ферст грейт вестерн», – сказал Лэм. – Глупо воображать, что для создания хаоса им необходим саботаж.

– Очень смешно. Что ты задумал, Лэм?