– До свидания, – прошептала она гондольеру, и тот начал грести прочь от корабля. Расплывчатое белое пятно его лица было обращено к ним, пока не исчезло совсем.
Когда они перелезли через фальшборт, Роуз в ужасе пискнула.
– Тише! – зашипел на нее Гус. – Хочешь, чтобы он нас услышал? Я же не мог это сделать сам.
В веревку сотнями крошечных когтей вцепилась стая крыс: они удивленно моргали блестящими глазками и явно были совершенно сбиты с толку.
– Что ты с ними сделал? – с отвращением спросил Билл.
Гус пожал плечами и обнажил зубы. Билл содрогнулся. Удостоверившись, что дети благополучно добрались до палубы, Гус что-то прорычал, и крысы грязно-бурой волной укатились прочь.
– А теперь-то что делать? – осведомился Билл, и Роуз встрепенулась. Крысы поглотили все ее внимание, она смотрела им вслед, сжав кулаки. Она их ненавидела. Крысы напомнили ей о приюте, где они шныряли по спальне на чердаке, почти такие же голодные, как сироты.
– Он в той освещенной каюте, верно?
– И ты собралась вот так просто зайти туда? – спросил Билл, будто не верил своим ушам. – Такой у тебя план?
– Он не мог не заметить, что мы здесь. – Гус сидел на мотке каната и умывался. Он казался спокойным, но Роуз знала, что он так делает, только когда волнуется.
– Так почему… почему он не идет сюда? – Роуз, повернув голову, посмотрела на сходной трап.
Гус картинно потянулся:
– Возможно, хочет посмотреть, что мы будем делать.
Билл не сводил глаз с пламени факела, словно зачарованный:
– Нужно поджечь корабль.
– Нет! – воскликнула Роуз, но Гус задумался, и Билл продолжил уже более уверенно:
– Спустим шлюпку, чтобы мы сами могли уплыть, а он будет в ловушке.
– Так нельзя, это ужасно.
Гус кивнул.
– Точно. – Затем он перевел взгляд на Билла. – Спускай шлюпку.
– Нет!
– Роуз, он пытался убить тебя уже раза три. Он твой враг, разве ты не хочешь от него избавиться? – Гус смотрел на нее, прищурившись. – Если ты собираешься стать настоящей волшебницей, тебе придется ожесточить свое сердце.
Роуз опустилась на колени рядом с канатом и заглянула коту в глаза.
– Я знаю, что мы должны… – Она сглотнула. – Мы должны убить его. Но не так…
Откуда-то вдруг возник Билл, поднимая ее на ноги:
– Я уже все сделал. Вставай скорее. Помоги мне спускать шлюпку. И не смотри на меня так. Будешь сидеть и тратить время на муки совести, пока этот гад придумывает, как убить нас? И вообще, Роуз, не глупи. Он же не станет сидеть на месте и поджариваться. Теперь ему придется выйти и драться, а выбраться он сможет только через вон тот люк.
– А нам придется драться с ним на горящем корабле! – гневно прошипела Роуз, глядя на моток веревки, который Билл поджег своим огнивом. Веревка дымилась, и по палубе начинали ползти языки пламени. – А как же команда?