Ловушка для графа, или три правила острова Скай (Бергер) - страница 116

— Сначала взрыв в вашей лаборатории, — сказала она, — теперь это…

Граф с наигранным безразличием произнёс:

— Не забивайте себе голову, Спенсер. — И уже развернулся, чтобы уйти, но тут — когда он только успел появиться! — прозвучал голос Бартона:

— Мистер Спенсер говорит верно, сэр: кто-то замыслил недоброе в отношении вас.

Дерби смерил его неулыбчивым взглядом.

— Но это не я лежу мертвым на леднике, — произнес он.

— Только по чистой случайности, — возразил Бартон. — А потому в Портри я вас одного не пущу. — И старик глянул на Спенсера: — Возьмите с собой секретаря, сэр. Так мне будет спокойней!

Учитывая характер Эдварда Дерби, ожидать стоило только отказа, но он неожиданно хмыкнул:

— Что ж, почему бы и нет? В пабе «Ржавый баркас» подают славный виски. Уверен, вы такого не пробовали! — обратился он к Эмили как будто довольный. И припечатал: — Выезжаем через пятнадцать минут.

Потом подошел к старику, и они зашептались о чём-то. Мисс Хартли страстно хотелось подслушать, о чем они говорят, но возможности не было, а потому она побежала на поиски Тедди: ей следовало отдать ему ключ от своей комнаты. Пусть разберется с котом, пока они с графом будут отсутствовать… Либо выпустит его в лес, либо спрячет в своей комнате. У нее и без черного шерстяного комка голова кругом шла…

Мальчишка отыскался в музыкальной гостиной — все в этом доме не как у людей! — где он за милую душу уплетал тарелку печенье, запивая его молоком. Это Бартон, как выяснилось, проявил благосклонность к ребенку и самолично снабдил его полдником…

— Я на кухню ни-ни, — сказал девушке Тедди, отчаянно мотая головой. — Не пойду туда больше. Ни за что!

— Твоего дяди там больше нет.

Но тот заартачился:

— Все равно не пойду. — И выпучив большие глаза: — Вдруг он в призрака превратится…

— Ну что ты придумываешь, — попеняла ему мисс Хартли, взъерошив пушистую челку. — Призраков не существует. Разве что в твоем собственном воображении!

Но мальчик, сунув в рот очередное печенье, очень серьезно кивнул:

— Существуют. Я сам видел здесь, в доме… — И говоря это, он старательно вывел пальцем на пыльной столешнице свое имя.

— Тебе, наверное, показалось… — Мисс Хартли пробрал внезапный озноб.

Но мальчик мотнул головой.

— Дядя Робб тоже призрака видел и испугался. Правда, потом утверждал, что нам примерещилось в темноте… Но я знаю, он это просто так говорил, меня хотел успокоить.

Эмили непроизвольно сглотнула, и даже при свете яркого дня ей стало очень не по себе в стенах этого дома. Как хорошо, что они уезжают, пусть даже на время, — все лучше, чем Линдфорд-холл с его бесконечными тайнами.